С любовью, Рози - читать онлайн книгу. Автор: Сесилия Ахерн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С любовью, Рози | Автор книги - Сесилия Ахерн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Руби: Скажу, что это лучший способ уйти. Рози Данн, ты войдешь в историю этого заведения как героиня, которая послала похотливого Похабника Ника. Не сомневайся, я разнесу эту весть по всем этажам. Увольнение твое не пройдет бесследно. Ох, как я буду скучать! Ну, куда пойдешь?

Рози: Понятия не имею.

Руби: А почему бы тебе не поискать работу в гостинице? С тех пор как мы познакомились, ты этим делом просто грезишь!

Рози: Я знаю. Я слегка помешана на отелях. До того, как родилась Кэти, все, чего я хотела, – это управлять отелем. Сомневаюсь, что в нынешних обстоятельствах это осуществимо, но мечтать ведь не вредно, правда? Человеку необходима надежда, что он может добиться большего, чем имеет сейчас.

Обожаю гостиницы, эту громоздкую мебель – возможно, именно она придает отелям ощущение прочности, надежности, безопасности. Все эти огромные вазы в человеческий рост и диваны, которые не влезут ко мне в квартиру, даже если сломать стенку между кухней и гостиной. В гостиничных коридорах я словно Алиса в Стране чудес. Ну, в общем, у меня целый месяц, чтобы что-нибудь подыскать. Не может быть, чтобы это было так трудно! Пожалуй, начну-ка я писать резюме.

Руби: Правильно. В бой!

От Рози

Кому Алекс

Тема Как тебе мое резюме?

Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, помоги мне повыгодней представить себя – или мы с крошкой дочкой умрем с голоду! Как подать все это так, чтобы мои дерьмовые работенки выглядели внушительней? Помоги! Приложение: resume.doc

От Алекс

Кому Рози

Тема Re: Как тебе мое резюме?

Как видишь (если взглянешь на прилагаемый документ), я поработал над твоим резюме. То, что ты мне прислала, было почти безупречно, я просто чуть-чуть подчистил грамматику и исправил несколько орфографических ошибок… уж ты-то знайешь, какой я великий спец по части правописания!

Кстати, Рози, то, чем ты занималась, – вовсе не «дерьмовые работенки», как ты элегантно выразилась. Мне кажется, ты не отдаешь себе отчета в том, как много ты делаешь. Ты – занятая полный рабочий день одинокая женщина с ребенком, которая выполняет обязанности личного секретаря при весьма успешном предпринимателе. Я всего лишь немного изменил слова, но не погрешил против истины. То, что ты делаешь изо дня в день, – просто непостижимо. Вот когда я, например, являюсь домой с работы, я так разбит, что могу только рухнуть на диван, я даже о себе не могу позаботиться, не то что о ком-то еще!

Не вздумай недооценивать себя, Рози; не принижай то, что ты делаешь. Когда пойдешь на интервью, высоко держи голову и будь уверена в том, что ты на редкость трудолюбивый работник (когда сама этого хочешь), что у тебя потрясающая способность к сотрудничеству, поскольку тебя все любят. За исключением того случая, когда, помнишь, мы в школе делали групповой проект по астрономии, и ты настояла на том, чтобы нарисовать крошечных человечков – мужчин на Марсе и женщин на Венере – на картине Салли Корриган, над которой та несколько недель горбатилась в художественном классе. Кончилось тем, что вся группа выразила протест и вышла, так что остались мы вдвоем, и нам пришлось начинать все сначала самостоятельно. Господи, как так выходит, что, когда мы вдвоем, нас все ненавидят? Ты чудесная, красивая, элегантная и умная, и, если б ты знала хоть что-то про коронарные болезни сердца, я бы сам тебя нанял!

Я там вставил, что тебе было предложено место в Бостонском колледже. Звучит солидно и вообще по делу. В общем, не вешай носа, и тебя оценят.

Еще только одно. Очень настоятельно советую тебе на этот раз попытаться получить ту работу, которая тебе действительно, в самом деле нравится. Ты удивишься, до какой степени легко утром вставать с постели, если предстоит делать то, что не вызывает желания выброситься в окно (я, честно сказать, забеспокоился, когда получил тот мейл). Может, наконец попытать судьбу в гостиничном деле? Ты мечтаешь заниматься этим с семи лет, с тех пор, как останавливалась в «Холидэй-инн» в Лондоне, помнишь?

Ну, вперед, и я знайю, что все будет отлично.

Приложение: resume.doc

Глава 13

От Алекс

Кому Рози

Тема Приезд в Бостон?

Выкроил минутку, оторвался от лоботомий, чтобы спросить, как там у тебя с поисками работы. Еще неделя – и Похабник Ник выкинет тебя из своей скрепочной империи. Времени, конечно, навалом, но, если по какой-либо из причин к тому сроку ты ничего не подберешь, я пошлю тебе чек, чтобы перебиться первое время (но, конечно, только в том случае, если ты сама этого хочешь).

Было бы здорово поехать сейчас домой и рухнуть в кровать. Я так устал. Отработал двойную смену, так что завтра не придется пачкать руки в крови, у меня целый день свободен, это чудо. Проблема в том, что, когда я являюсь домой после своей смены, Салли как раз уходит на свою. Ну никакой нет возможности проявить мою природную общительность – если не считать душеспасительных бесед с теми, кто корчится от боли на больничной койке. Прости, это не смешно.

Я просто устал, и мы с Салли, в общем, редко встречаемся, а когда это удается, мы так вымотаны, что засыпаем, и все.

У меня есть идея. Вот если ты прилетишь сюда с Кэти и этим, как там его зовут, я высвобожу несколько дней, мы нагуляемся, посетим местные достопримечательности, походим по ресторанам, насмеемся… И я отосплюсь. А потом, мне в самом деле хочется повидать этого, как там его зовут. Ох, и тяжелые выдались эти последние несколько недель. Послушай, ты необходима мне как лекарство. Включи свою магию, Рози Данн, заставь меня улыбнуться.

От Рози

Кому Алекс

Тема Рози здесь!

Привет, горе мое! Не боись, Рози тут, никуда не делась. Жаль, конечно, что в последнее время жизнь тебя замотала, – похоже, время от времени это случается со всеми: тебя тащит на дно, но когда совсем уже невтерпеж и ты вот-вот задохнешься, выталкивает наверх. Но пока этого не случилось, дорогой друг, я постараюсь развлечь тебя описанием того, что тут со мной происходит.

Начну с того, что ты как оказывал на меня дурное влияние, так и оказываешь. Очень, очень дурное. Прочтя тот шедевр, в который превратилось под твоим мастерским пером мое резюме, а потом еще и сопроводиловку, я до того преисполнилась уверенности в своих силах, что напялила спортивный костюм, кроссовки и напульсники и рысью, целеустремленно, как женщина, у которой есть миссия, побежала по Дублину.

Ты ужасный, ужасный человек. Ты заставил меня поверить в то, что нет мне преград, что я способна на все (никогда, никогда больше так не делай!) – и, в общем, передвигаясь рысью, я преуспела в том, что оставила свои резюме во всех гостиницах города, где когда-либо хотела работать, но подступиться не смела. Стыдно тебе! Ты вселил в меня веру, а она кончилась очень быстро, и я обнаружила себя перед перспективой тысячи собеседований в тысяче контор, где меня с ходу обливают презрением, ведь я, нахалка, имела наглость помыслить о том, что меня могут принять!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению