Майя - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Адамс cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Майя | Автор книги - Ричард Адамс

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

В храмовой темнице Майя, услышав об этом, содрогнулась.

На третий день после убийства верховного советника маршал Кембри вернулся в столицу – весть о преступлении застала его в двух днях пути от Беклы. Переговорив с Деракконом, маршал вплотную приступил к расследованию обстоятельств дела. Сенчо, во всем полагаясь на свою память, не составлял списков подозрительных лиц и мятежников, однако маршалу многие были известны; более того, осведомители верховного советника, в надежде на щедрое вознаграждение, с готовностью сообщили ему имена остальных. Кембри разослал правителям провинций списки подозреваемых, подлежавших немедленному задержанию: в основном простолюдинов – слуг, проституток, водоносов и так далее. Знатных вельмож маршал пока решил не трогать, к тому же для их ареста необходимы были войска, занятые сейчас подготовкой к войне с Терекенальтом. Предстояло допросить всего человек шестьдесят.


Оккулу ввели в зал, где за столом сидели Кембри, верховный жрец Крэна и правитель Тонильды. Под пристальным взором маршала чернокожая невольница не опустила покрасневших глаз с набрякшими от бессонницы веками.

– Значит, верховный советник велел тебе отвезти его в уединенное место?

– Да, мой повелитель.

– Кто это предложил – ты или он?

– Он сам этого пожелал, мой повелитель. По обыкновению, одна из нас ублажала его после ужина; в парке для этого необходимо было уединиться.

– Что ж, допустим. Но солдаты утверждают, что ты первая предложила ему сесть в лодку.

– Да, мой повелитель. Так было удобнее и незаметнее, чем на носилках. Я велела рабам положить в лодку подушки и помогла верховному советнику туда перебраться, – объяснила Оккула и умолкла.

– Продолжай, – велел Кембри.

– На лодке мы отплыли к рощице, подальше от посторонних глаз, и я стала ублажать верховного советника.

– А потом из чащи выскочили двое и напали на вас, так?

– Да, мой повелитель.

– И в то время ты… гм, восседала на хозяине?

– Да, мой повелитель. Один злодей меня схватил и пырнул ножом, а другой кинулся к верховному советнику.

– И почему же тебя не убили?

– Не знаю, мой повелитель. Я отбивалась изо всех сил, а они, должно быть, торопились…

Маршал помолчал, не сводя глаз с чернокожей рабыни.

– Расскажи мне все, что тебе об этом известно, – наконец произнес он. – Иначе тебе не миновать пыток.

– Я больше ничего не знаю, мой повелитель.

– В таком случае я расскажу тебе то, что известно нам. Несколько месяцев назад тебя, по твоей личной просьбе, отправили в Беклу из заведения в Теттите под названием «Лилейный пруд». Это заведение часто посещал некий коробейник, который нередко приходил и в особняк верховного советника.

– Да, мой повелитель. Его Зиреком зовут, я с ним знакома.

– Недавно верховный советник продал одну из своих наложниц, Мерису, в тот самый «Лилейный пруд». Ты об этом знала?

– Я знала, что ее продали, мой повелитель. Только нам не сказали кому и куда.

– Несколько дней назад, как раз перед весенним праздником, коробейник забрал Мерису из «Лилейного пруда», и с тех пор их никто не видел. Кроме тебя, так?

– Мой повелитель, если вы думаете, что это они на верховного советника напали, то, боюсь, я ничем помочь не могу. Все очень быстро случилось, да и темно было, я лиц не видела.

– А тебе и не надо было их видеть, ведь ты и так знала, что они в роще поджидают, поэтому верховного советника туда и отвезла.

– Нет, мой повелитель. Верховный советник моими услугами был очень доволен, вам и сайет Теревинфия это подтвердит. При всем уважении, мой повелитель, мне его убивать было ни к чему. Вдобавок, если бы я к этому злодеянию была причастна, то сбежала бы вместе с преступниками.

– Уведите ее! – раздраженно велел Кембри. – Пришлите сюда тонильданку.

Два охранника увели прихрамывающую рабыню.

– Что вы об этом думаете? – обратился маршал к правителю Тонильды, как только дверь закрылась.

– По-видимому, вас интересует мое мнение о том, известно ли ей больше, чем она нам рассказала, – неуверенно начал престарелый барон. – Разумеется, весьма соблазнительно предположить, что ей известно больше, но мне кажется, что она ничего не знает. Ведь когда она попросила, чтобы ее продали в Беклу, она не предполагала, что ее купит сам верховный советник.

– Верно. Но Лаллок наверняка догадывался, что необычная рабыня заинтересует Сенчо.

– Лаллок? Вряд ли он принимал участие в заговоре – работорговцам выгодно правление Леопардов.

– Тоже верно, – задумчиво кивнул маршал. – Похоже, Лаллок в этом не замешан. Однако же меня интересует не столько роль чернокожей рабыни, сколько то, что именно ей известно. Как по-вашему, знает она, кто убийцы и что они еще задумали?

– Вполне возможно, что какие-то сведения у нее есть, – вмешался верховный жрец. – Наверняка она получила какое-то задание, только вряд ли знает от кого, а уж о главных заговорщиках ей и вовсе не известно. И все-таки, чтобы выведать все наверняка, без пыток не обойтись.

Солдаты ввели в зал тонильданку. Пленница, в ужасе озираясь по сторонам, еле переставляла ноги. Спутанные пряди длинных золотистых волос рассыпались по плечам, на чумазом лице блестели огромные глаза. Она выглядела намного младше своих лет – до смерти перепуганная наивная девчушка. Кембри стало ее жаль.

– Принесите скамью, пусть сядет, – приказал он солдатам.

Девушка бессильно опустилась на скамью и умоляюще обратила синие глаза на маршала.

– Ты родом из Тонильды? – спросил Кембри.

Она кивнула.

– Вы с Оккулой прежде были знакомы?

– Нет, мой повелитель. Мы с ней встретились в Пуре.

– Понятно, – сказал маршал и напряженно подался вперед. – Если тебе дорога жизнь, признавайся, по чьему приказанию вы верховного советника убили!

– Мой повелитель, я же ничего про это не знаю! – воскликнула она и отчаянно зарыдала. – Меня же там не было! Я…

Солдаты грубо схватили ее за плечи и встряхнули. Рыдания смолкли.

– Это нам известно, – заявил Кембри. – Ты должна была прислуживать верховному советнику, но тебя рядом с ним не было. Почему ты его оставила?

– Мой повелитель, он сам меня отослал, велел мне уртайскую госпожу отыскать и передать ей…

– Это нам тоже известно, – перебил ее маршал. – Ты ее нашла, хозяйское повеление передала, но к верховному советнику не вернулась, так? Тебе поручили внимание на себя отвлечь, чтобы все гости в другом конце парка собрались посмотреть, как ты в озере плаваешь, верно? Поэтому ты к хозяину не пошла?

– Мой повелитель, меня господин Эльвер-ка-Виррион задержал. Я ему объяснила, что мне хозяин приказал уртайскую госпожу найти, только, пока я ее искала, мне Байуб-Оталь встретился…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению