Уникальный экземпляр. Истории о том о сём - читать онлайн книгу. Автор: Том Хэнкс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уникальный экземпляр. Истории о том о сём | Автор книги - Том Хэнкс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Наши мозги сумели впитать лишь ограниченный объем информации, зато все увиденное зафиксировали айфоны, и я прекратил выкликать названия достопримечательностей, хотя при полете над лунным Северным полюсом, уже перед отправлением домой, распознал Кэмпбелл и Даламбер, большие кратеры, соединенные не столь крупным Слайфером. Стив Вонг поставил на очередь какую-то запись, призванную символизировать восход Земли, но из-за необходимости перезагрузить блютус на Анниной портативной акустической системе «Джембокс» едва не пропустил нужный момент. Как раз в ту секунду, когда бело-голубое пятнышко жизни, срез того, что мы собой представляем, а не того, чем когда-либо оказывались, рассек тьму космоса над зазубренным горизонтом, Эм-Дэш завопил: «Врубай, на „плей“ дави!» Я ожидал какую-нибудь классику, Франца Йозефа Гайдна, к примеру, или Джорджа Харрисона, но услышал саундтрек к мультфильму «Король Лев», а именно песню «Круг жизни», которая знаменовала восход нашей родной планеты над гипсовой Луной. Мне не померещилось? Диснеевский саундтрек? Но, понимаете, от этого ритма, хора и двойного смысла у меня перехватило горло, и я поперхнулся. По щекам потекли слезы, смешиваясь с кружившими по «Алану Бину» слезами остальных. Анна от души меня обняла, как будто я все еще был ее парнем. Мы плакали. Все вместе. И с вами произошло бы то же самое.

Пассивный полет в сторону дома был дико скучным, несмотря на (невысказанную) опасность сгореть при вхождении в плотные слои атмосферы, как случилось с допотопным спутником-шпионом году в шестьдесят втором. Конечно, мы, как выражаются англичане, бахвалились, что совершили такой перелет и засняли все впечатления на свои айфоны. Но оставался вопрос: чем нам заниматься по возвращении, кроме как постить клевые фото в «Инстаграм»? Если еще когда-нибудь пересекусь с Аланом Бином, спрошу, как изменилась его жизнь после двойного пересечения эквигрависферы. Не изводится ли он от скуки тихими вечерами, пока мир на автомате вращается вокруг своей оси? А на меня не будет ли накатывать тоска — ведь что может быть лучше, чем прорезать ровно посредине кратер Дюфе? В общем, тут есть что обсудить.

— Ого! Камчатка! — выкрикнула Анна, когда наша тепловая защита распалась на миллионы комет величиной с зернышко.

Снижаясь, мы огибали по дуге Северный полярный круг, и сила тяжести в очередной раз напомнила, что всякий, кто взлетает, должен упасть. Когда сработал пиромеханизм тормозного парашюта, «Алан Бин» растряс наши кости, а закрепленный скотчем «Джембокс» оторвался и с лету саданул Эм-Дэша по лбу. Между бровей у него образовался здоровенный порез, откуда хлестала кровь; так мы и приводнились близ острова Оаху. Анна бросила Эм-Дэшу свою бандану, поскольку никто не допер захватить на лунную орбиту… угадайте — что? Для тех читателей, кто решит последовать нашему примеру: обыкновенный пластырь.

На первом этапе, не расплавившись до состояния плазмы, а бултыхаясь в океане, Эм-Дэш трижды подал сигнал SOS из ракетницы, которую заныкал под системой катапультирования. Я чуть раньше времени открыл клапан для уравнивания давления — и опаньки: зловонные газы из устройства для сжигания избыточной газовой смеси втянуло в капсулу, а мы и без того мучились морской болезнью — укачало нас будьте-нате.

Как только давление внутри кабины сравнялось с внешним, Стив Вонг разгерметизировал главный люк, и к нам влетел тихоокеанский бриз, ласковый, как поцелуй матери-Земли, но тут выявился серьезный конструктивный недочет, из-за которого сам Тихий океан стал внедряться в наше тесное, маленькое плавсредство. «Алан Бин» готовился совершить свое второе эпохальное путешествие — на тот свет. Анна, соображавшая быстрее остальных, подняла над головой наши эппловские гаджеты, а Стив Вонг не уберег свой «самсунг» (ха! «гэлакси»), который сгинул в нижнем приборном отсеке, когда прибывающая соленая вода попросила нас на выход.

Из воды нас выловил челнок, принадлежавший отелю «Кахала Хилтон»: с борта глазели любопытные дайверы, на палубе англоговорящие пассажиры жаловались, что от нас скверно пахнет, а иностранцы просто шарахались, как от чумы.

В отеле, когда я, приняв душ и переодевшись в сухое, подошел к шведскому столу и стал накладывать себе фруктовый салат из вазы в форме долбленой лодки, какая-то дама полюбопытствовала: не я ли находился внутри той штуковины, которая свалилась с неба. Да, отвечаю, я долетел до Луны и благополучно вернулся в суровые объятия Земли. Прямо как Алан Бин.

— А кто такой Алан Бин? — спросила она.

Сегодня в нашем городе с Хэнком Файзетом

ВЫЛАЗКА В БОЛЬШОЕ ЯБЛОКО

НЬЮ-ЙОРК! Три дня сам себе хозяин: жена в компании сокурсниц и подружек по женскому клубу «Уж Замуж Невтерпеж» празднует 25-ю годовщину окончания колледжа. На остров Манхэттен меня не заносило с той поры, когда на Б-вее шли «Кошки» {48}, а в отелях слыхом не слыхивали про ТВ высокой четкости.

* * *

Нууу, что нового приготовил нам Нууу-Йооок? Всего через край, если ты хранишь теплые воспоминания о здешних местах, и всего ничего, если «Голый город» {49} оставляет у тебя такое ощущение, будто ты… так сказать… гол. По-моему, Н.-Й. куда лучше смотрится на кино- и телеэкране, где круглые сутки к твоим услугам такси, только свистни, а супергерои спасают мир. В реальной (нашей) действительности Готэм {50} ежедневно демонстрирует отдаленное сходство с праздничным шествием в честь Дня благодарения и вполне явное — с толкотней у багажной ленты после шестичасовых мучений в переполненном самолете.

* * *

НУЖНО СРОЧНО — ПРЯМО-ТАКИ ASAP — пошататься по улицам Нью-Йорка, пока Супруга трясет нашей Семейной Кредитной Историей во всех этих крупных универмагах с названиями как под копирку: «Бергдорф», «Гудман», «Сакс», «Блумиз», причем все они ничем не лучше нашего «Хенсуорти», который открылся на пересечении Седьмой авеню и Сикамор еще в 1952 году. Если судить по моим (тающим на глазах) средствам, там даже за фирменные пакеты дерут втридорога. Но в любом случае надо отдать должное Нью-Йорку («Нью-Йорк, Нью-Йорк») {51}: его улицы — это настоящее шоу. И куда только несет всю эту толпу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию