Рассмешить богов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассмешить богов | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Мало того что пива попить не дали, — продолжал возмущаться Толик, постепенно проявляясь, — так еще и на уши посягают!

— Правильно, — бесстрастным голосом откликнулась невысокая фигурка рядом с ним, тоже еще не проявившаяся полностью. — Если тебе назначают время, надо в это время и приходить, а не через час. Не вытащи я тебя из пивной, ты бы до сих пор там сидел.

— Хорошо, — упрямо продолжил Толик, — я тебя доставил куда надо, теперь я могу спокойно пива попить?

— Нет уж, — перебил его мэтр Максимильяно, — сиди здесь и жди. Иначе Дэн так и останется тут жить.

— Ну и что, здесь неплохо, — безмятежно ухмыльнулся Толик и пошарил по карманам. — Макс, дай мне местных денег, я прямо здесь пива попью. Понадоблюсь — найдете в ближайшей пивнухе.

— Ты что, больной? — испугался Орландо. — Ты в этих шортах собираешься выйти на улицу?

— А дедушка мне мантию одолжит, — тут же нашелся ушлый Толик, указывая на хозяина лаборатории.

— При чем тут шорты! — возмутился Амарго, видимо обиженный, что его назвали «дедушкой». — Оливковый эльф соберет вокруг себя толпу, что на него ни надень!

— Да ну вас, зануды, — засмеялся Толик. — Я шучу! Но сидеть тут с вами, на всякую тошнотворную медицину любоваться мне недосуг. Я приглашен на коронацию Пафнутия, а мне еще надо к дяде за невидимостью заскочить. Так что я буду в Поморье, понадоблюсь — позвонишь мне на «брехунец».

Региональный координатор зверски скрипнул зубами — наверно, представил себе, как в разгар церемонии в тронном зале вдруг звонит телефон, — но от комментариев воздержался. Доктор проводил укоризненным взглядом зеленое облачко, покачал головой и наконец поздоровался.

— Здрасте… — с опаской отозвался Жак, пытаясь на глаз определить, настолько ли страшен доктор Рельмо, чтобы убежать от него прямо сейчас. Лично Жак этого господина не знал, лично его знала сестра Настя, но слышал о нем предостаточно. Всякое рассказывали о докторе Рельмо — и хорошее, и наоборот, и достоверные факты, и сплетни всевозможные, и из всего слышанного о нем невозможно было слепить что-то определенное. Достоверными являлись факты, что доктор на четверть шархи, родился в мире Бета, образование получил в мире Альфа, где и проживает в настоящее время, что он женат, имеет детей и работает в одной крупной клинике. Все остальное следовало или принимать на веру, или проверять на собственной шкуре, — к примеру, рассказы о том, что доктор в своей практике широко использует шархийскую магию. И не только в медицине. И еще много чего рассказывали, но как-то не вязался со всеми этими легендами щуплый, невысокий господин, с которым Жак только что поздоровался.

Доктор Рельмо осмотрелся, поставил свой чемодан, который до сих пор держал так, словно эта громадина ничего не весила, и деловито сообщил:

— У меня мало времени. Уступите пациенту вот это кресло и оставьте нас. Макс, ты останься, поможешь. Я без сестры не привык.

— Сестру нашел… — проворчал региональный координатор. — Мануэль, посиди в своей лаборатории и последи, чтобы никто не вломился. А ты, — он обратился к Орландо, — сиди тут, будешь вместо наркоза. Чует мое сердце, что твоей одолженной смелости Жаку хватит минут на пять, не более.

— Хорошо. — Принц отпустил плечо Жака и присел на свободный стул. — Мэтр Максимильяно, а что мне сказать мэтру Истрану насчет…

— Пусть выберет время и безлюдное место, куда я смогу прилететь на катере.

— Разве не лучше телепортом?

— Нет уж, теряться в иных мирах или ждать, пока Толик напьется пива, мне некогда. Место и время сообщишь сразу же, как только узнаешь. Все, помолчи немного. А ты садись скорей.

Жак послушно опустился в кресло, с опаской наблюдая, как доктор распаковывает свой вместительный чемодан и натягивает поверх халата огромный полиэтиленовый фартук. Оборудование, возникающее из недр чемодана, тоже ничуть не добавило смелости бедному шуту, поскольку, по мере его разумения, все это добро предназначалось для одного — быть запихнутым в его несчастный организм.

— Откинь голову назад, — велел доктор, натягивая перчатки, — и расслабься, это не больно. Сейчас сделаем укольчик, заинтубируем, а потом придется немного потерпеть. То есть не кашлять, не блевать и не дергаться.

— Бесполезно, — прокомментировал региональный координатор. — Все равно будет. Давай его лучше усыпим.

— Усыпляй, — равнодушно согласился доктор и остановился, занеся над пациентом шприц. — Может, так действительно быстрее получится.

— Тогда подвинься.

Доктор Рельмо отступил в сторону и поправил завернувшийся рукав, из-под которого тускло поблескивали серебром девять тонких браслетов.

Глава 9

Но они по-прежнему существуют, только их тела здорово отличаются от человеческих… И возможности тоже.

М. Фрай

Графиня Монкар, недовольно надув губки, оглядела неясную тень, колыхавшуюся перед ее глазами, и с сомнением поинтересовалась:

— И что, оно может говорить?

— Вполне. — Харган усмехнулся, оскалив ровный ряд треугольных акульих зубов. За время знакомства с этой дамой он успел привыкнуть к ее скверному характеру и нашел эффективный способ с этим явлением бороться. Когда высокомерная девица начинала его раздражать, он вот так усмехался. Действовало безотказно. Вот и сейчас зубастая усмешка демона мгновенно сбила излишнюю спесь с избалованной графини, и Алиса уже более серьезно уточнила:

— Я имею в виду, такие создания вообще способны разговаривать?

— Бессловесны только скелеты. А что тебе не нравится, женщина? Полноценный, трудоспособный дух.

— Он какой-то… совсем бесплотный.

— На то он и дух. Что, по-твоему, еще можно было сделать из такого разрушенного тела, да еще и без головы? Только духа. Даже скелету нужна голова, хотя я не вполне понимаю зачем. Не сомневайся, этот дух, как и все ему подобные, сохранил свою личность даже в таком неприглядном виде и вполне способен мыслить и разговаривать. Или ты хотела обнять его, как при жизни? — Широкий безгубый рот демона опять раздвинулся в усмешке, на этот раз не в воспитательных целях, а оттого что Харгану действительно стало смешно. — И даже, может быть, не только обнять?

— Что ты такое говоришь! — Прелестное личико графини сморщилось от отвращения. — Обниматься с гнилым мертвецом!

— Я тебе и при жизни не особо-то дорог был, — язвительно прошелестел дух. — Ты меня использовала, как и всех остальных, с кем ты спала, самовлюбленная, высокородная дрянь!

Харган недовольно фыркнул и перевел взгляд на графиню:

— По твоим рассказам у меня сложилось впечатление, что вы были в более дружеских отношениях, пока он был жив.

— Я тоже так думал, пока был жив, — не унимался дух господина Хаббарда, безмерно счастливый от столь неожиданной возможности высказать свои обиды хоть кому-то более подходящему, чем призрак короля. — Но теперь мне кажется, что эта дама вообще не способна на дружеские отношения с кем бы то ни было. Она пудрила мозги королю, пока тот не застал ее со своим шутом, вертела своими подружками как тряпичными куклами, даже безмозглый жеребец Лаврис ей нужен был только для того, чтобы избавиться от девственности, так как это обстоятельство отпугивало его осмотрительное величество… она использовала всех окружающих, в том числе и меня, как ни обидно это признавать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению