Алексей Алексеев, заведующий отделом Российской национальной библиотеки, доктор исторических наук: «Это произведение воспевает мифического персонажа Бояна, оно содержит его рассказ о себе, о том, что он участвовал во многих битвах, был прославлен, много раз тонул в водах. Боян принадлежал к числу выдающихся потомков Словена – славянского князя. В основе этого текста – стремление сделать более древней известную нам историю России, продлить ее не только за эпоху князей Олега, Игоря, но и за первопредка Кия».
По словам ученого, авторство и период создания этой книги установлены с большой степенью достоверности.
Алексей Алексеев: «Этот текст был создан в начале XIX столетия известным фальсификатором исторических памятников Александром Ивановичем Сулакадзевым».
В федеральной библиотеке как национальное достояние хранится подделка? Если этому тексту всего двести лет, то это просто антикварная книга, которых много даже в свободной продаже. Чем так ценен «Боянов гимн»? И кто велел считать фальшивку особо ценным памятником? Или все же… это копия подлинной древней книги?
Алексей Алексеев: «Говорить о том, что «Боянов гимн», представленный в этом списке, является списком с более раннего текста, нельзя – об этом свидетельствует сам язык, начертание букв, так называемых рун».
С тем, что так называемый «Боянов гимн» не является подлинником, спорить было бы антинаучно. Правда, есть одно «но». Во-первых, некоторые исследователи славянской истории указывают, что сам Боян упомянут и в других летописях, признанных подлинными. А значит, теоретически он тоже мог бы оставить свои воспоминания. Некоторые исследователи логическую цепочку выстраивают следующим образом. Летописи Бояна могли многократно переписываться, теряться и в конце концов найти отражение в той самой «Бояновой книге», которую наука не хочет признавать историческим документом. Однако с исторической точки зрения это не совсем корректно. Давайте вспомним историю появления «Слова о полку Игореве», на которое наука опирается как на единственный подлинный документ. А ведь подлинника-то у этого произведения как раз и нет.
Кроме специалистов, мало кто знает, что этот памятник древнерусской культуры был впервые напечатан в Гамбурге в 1797 году, а нашел его известный коллекционер Мусин-Пушкин за 7 лет до этого. Это был не оригинальный текст XII века, а более поздняя копия XVI. Долгое время книга считалась подделкой известного коллекционера, пока, в конце концов, историки не решили придать ему статус подлинника. Правда, он сгорел в московском пожаре 1812 года, осталось лишь две копии. Означает ли это, что стоит сомневаться в подлиннике русской культуры? Конечно, нет. Это означает, что «Слово о полку Игореве» имеет право считаться подлинником, как и сама «Боянова книга»
Сергей Алексеев добавляет: «Есть великолепно сохранившийся, дошедший до нас чудом источник – это «Слово о полку Игореве». Если бы оно не сохранилось, то, наверное, сохранилась бы какая-нибудь сказка о походе князя Игоря. В ней он был бы назван царем, рассказывалось бы о походе, пленении, о выкупе его из плена и почему солнце померкло, о том, как он переходил это солнечное затмение, как бы отправляясь в другой мир, и так далее».
Самые известные рунические летописи Руси – «Велесова книга», «Ярилина книга», «Книга Коляды». История каждой похожа на захватывающий детектив.
Дмитрий Соколов, директор по связям с общественностью Национального географического общества: «Любая древняя рукопись является предметом интереса спецслужб. Во-первых, подача и трактовка древней истории этих книг могут поменять политический расклад в современном мире. Во-вторых, эти тексты содержат некие технические знания предыдущих цивилизаций Земли, которые при расшифровке могут дать какие-то новые технологии, которые изменят положение сил в обществе».
В 1919 году в разграбленном красными войсками княжеском имении на полу в библиотеке были найдены деревянные дощечки с неизвестными письменами. Нашедший таблички сбежал в Брюссель, где познакомился с русским писателем-эмигрантом Юрием Миролюбовым. Тот скопировал и перевел изложенное. Это оказалась древнеславянская «Велесова книга». После начала Второй мировой войны дощечки бесследно исчезли. По одной из версий, после оккупации Бельгии их выкрал агент немецкой оккультной организации «Аненербе» Марк Шефтель. Осталась лишь фотокопия «Велесовой книги». Ряд скептиков считает этот труд подделкой еще и потому, что книга написана рунами.
Георгий Максименко, филолог, действительный член Академии ГРУ, признается: «Я являюсь сторонником подлинности «Велесовой книги» и сейчас, вот уже на протяжении десяти лет, занимаюсь изучением этого первоисточника».
Она содержит 26 вед, рассказов о неизвестной истории славян. Там говорится о событиях, которые могли быть, – битвах, переселениях, политических браках. Однако большинство ученых не могут допустить и мысли, что в «Велесовой книге» описана реальность. Прежде всего из-за уверенности авторов в существовании богов.
Георгий Максименко: «Мы исследовали уже 23 веды, то есть осталось 3, после чего попытаемся дать ответ и привести доказательную базу. Те исследования, которые были проведены по этим 23-м, показывают, что описанные в книге исторические события находят свое подтверждение в ряде научных исследований, включая археологию, лингвистику и новую науку – ДНК-генеалогию».
Отношения славян с богами возмутительны для западной цивилизации. Народ считал себя с ними на равных! Текст «Велесовой книги» прямо говорит – и те и другие пьют за здоровье друг друга. В чем причина такой фамильярности?
Андрей Синельников: «Славяне говорили – мы внуки Даждбожьи, мы не поклоняемся ему, а мы его внуки. И когда крестили Русь и к волхвам пришли те самые знаменитые миссионеры и начали им говорить, что вы должны признать Христа, потому что он наш господин, волхвы ответили: «Это вы у своего бога рабы, а мы у своего – дети».
Александр Асов уверен: «Нужно пересматривать нашу древнюю историю, благо есть большое поле для исследований в этом направлении».
Оттиск «Велесовой книги»
Мало кто знает, за что сына крестителя Руси – князя Ярослава Владимировича – прозвали Мудрым. А ведь он любил книги и основал великую библиотеку после своего воцарения на киевском престоле. Его дочери Елизавета, Анна и Анастасия были одними из образованнейших принцесс своего времени – середины XI века. Они разбирались в литературе и хорошо знали несколько европейских языков. Елизавета стала королевой Норвегии, Анна – Франции, Анастасия – Венгрии. А сыновья Ярослава, Святослав и Всеволод, женились на греческих царевнах. То есть в королевских домах Европы считалось престижным породниться с русскими князьями.
Источники утверждают, что, когда Анна выходила замуж за короля Франции Генриха I, она увезла с собой в Париж в качестве приданого не только золото, но и многие старинные манускрипты, в том числе рунические книги и свитки. А знаем ли мы, что именно на славянском Евангелии, которое было написано глаголицей, потом клялись при восхождении на трон все короли Франции? Это ли не признание древней славянской культуры?