Ты меня просто убиваешь - читать онлайн книгу. Автор: Кейти МакАлистер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты меня просто убиваешь | Автор книги - Кейти МакАлистер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— О боже мой! — вздохнула я, рассерженно взглянув на дверь. — У меня нет времени для подобных развлечений.

Я вытащила из кармана Око, подняла его перед собой лицевой стороной к двери и мысленно представила себе трещину в стеклянной стене. Камень, лежавший в моей руке, внезапно стал горячим, притягивая жар из глубины моей души — жар Дрейка, жар, который не угасал во мне ни на минуту. Два языка пламени слились в один, и я направила огонь в сторону волшебной преграды, одновременно толкнув Джима вперед. Раздался громоподобный треск, и мы оказались внутри.

Амели в ужасе уставилась на меня:

— Эшлинг… вы не должны были… Как вы смогли… Не может быть! Это очень могущественное заклинание!

Толпа, стоявшая снаружи, при этих словах смолкла, и наступила гробовая тишина. Окружающие смотрели на меня так, что у меня волосы встали дыбом. Наверное, именно так зеваки в Средние века глазели на обвиняемых во время процессов над ведьмами.

— Это так, для разогрева, ничего страшного, народ, — криво улыбнулась я, стараясь разрядить обстановку.

— О да, сейчас все расслабятся, — буркнул Джим.

— Ну все, пошли, пора с этим кончать. Чем раньше появится Офелия, тем скорее люди забудут обо мне.

И я зашагала вперед, а мой маленький отряд двинулся за мной.

Внутри «Черного и белого» уже нечем было дышать, но люди продолжали прибывать, набиваясь, как сардины в банку. Мы пробрались к танцплощадке, которая была отгорожена от остального пространства. На одном конце ее стоял Дрейк в обществе Пала и Иштвана. На всех троих были темно-зеленые шелковые туники до колена и черные рейтузы; на груди у Дрейка был вышит черный с золотом дракон с замысловатым узором. Выглядел мой противник невероятно привлекательно и очень угрожающе. Я остановилась на краю танцплощадки; кто-то протиснулся вперед и отстегнул черный шелковый канат, чтобы пропустить нас на паркет. Вокруг стояло столько людей, что разглядеть лица было невозможно, но все же я обвела взглядом зал.

Офелии не было.

Дрейк втянул носом воздух, и в глазах его блеснуло предвкушение. Я поняла: он знает, что у меня с собой не только зеленый талисман. Но нефритовый дракончик хорошо поработал и долго скрывал от него присутствие Ока.

— Ты пришла, чтобы сойтись со мной в поединке, Страж?

Я сделала два шага вперед и произнесла формальные фразы, которым меня научила Амели:

— Я пришла, чтобы сойтись с тобой в поединке, виверн. Кто твои секунданты?

Пал и Иштван шагнули вперед.

— Пал Эсеш из клана зеленых драконов, известный как Мудрец, и Иштван Вадаш из клана зеленых драконов, также называемый Охотником. Назови своих секундантов, Страж.

Ой-ой-ой! Предполагалось, что моим секундантом будет Офелия.

— Хм… Прошу перерыва. — Я обернулась к Рене и Амели. — Ребята, мне кажется, скоро тут запахнет жареным, поэтому лучше вам найти себе хорошее местечко в зрительном зале; пусть Джим будет моим секундантом.

Амели покачала головой и возразила:

— Демон не может стать секундантом. Для меня будет большой честью помогать вам.

Рене кивнул:

— Для меня тоже. Я тут почти ничего не понимаю, но знаю, что понадоблюсь тебе.

— Вы, ребята, просто самые лучшие, — сказала я, слегка сжав их руки, затем обернулась к Дрейку. — Команда Эшлинг состоит из Рене Лезье, таксиста, и Амели Мерлен, целительницы.

— А я в качестве талисмана удачи, — вставил Джим, протискиваясь вперед. — Наш девиз: «Эшлинг рулит, остальные пусть подавятся», так что можешь зарубить это себе на носу и идти в…

— Спасибо, по-моему, этого достаточно. — Я выразительно взглянула на Джима, заставляя его замолчать.

Могу поклясться: уголок гy6 Дрейка слегка дрогнул, когда он, наклонив голову, посмотрел на меня.

— Ты бросила мне вызов, Страж. Каким образом, встретившись со мной лицом к лицу, ты хочешь доказать свое превосходство, чтобы потребовать власти над кланом зеленых драконов?

По моему знаку вперед вышел Рене; в руке он держал темно-синюю холщовую сумку. Я вытащила из сумки круглый предмет из металла и сизаля, подняла его над головой и повернула, чтобы все присутствующие смогли его рассмотреть.

— Я, Эшлинг Грэй, вызываю тебя, Дрейк Вирео, сразиться со мной в дартс. Победитель получает все.

Если раньше в окружавшей нас толпе не раздавалось ни звука, то теперь у зрителей определенно перехватило дыхание. По крайней мере на пару секунд; затем все разразились восклицаниями, в основном — яростными обвинениями в нарушении правил.

Дрейк бросился ко мне; глаза его сверкали гневным зеленым огнем.

— Что ты творишь?! — тихо прошипел он. — Зачем ты это делаешь? Зачем выставляешь меня на посмешище?

Я прижала доску к груди — больше для того, чтобы удержаться и не стиснуть Дрейка в объятиях, чем для того, чтобы защитить от него мишень.

— Я не смеюсь над тобой, Дрейк. Это было единственное, что пришло мне в голову.

— Ты вызвала меня, собираясь сразиться со мной на поединке. А это традиционно означает бой. Но то, что ты предлагаешь, — это не бой, это игра!

Я позволила себе пристально оглядеть его пару раз с головы до ног.

— Я не такая уж дурочка, Дрейк. Мне нечего и пытаться сражаться с тобой. Даже в армрестлинг — у меня мышц для этого нет. Возможно, мне и удастся свалить тебя с помощью пары приемчиков, но Джен, моя инструкторша, велела использовать их только в самых крайних случаях, под угрозой смерти. Но ты же не можешь меня убить.

Он склонился ко мне, стиснув руки в кулаки, и его дыхание опалило мое лицо.

— Ты затеяла глупость. Я же говорил тебе, что прекрасно играю в дартс. Ты проиграешь.

— Я знаю, — прошептала я в ответ. — И буду очень рада, если ты это припомнишь, когда твои драконы будут придумывать для меня наказание.

— Зачем ты все это делаешь? — снова спросил он, немного успокоившись.

— Это часть моего плана, — объяснила я, борясь с отчаянным желанием расцеловать его. — Ты не волнуйся — все кончится быстро. Дротики я бросаю ужасно. А противникам разрешается целоваться?

— Нет, — ответил он, и на лице его мелькнуло выражение тревоги. — Такого никогда еще не было. Что у тебя за план?

— Просто план, и все. Скоро узнаешь — когда наш поединок закончится. Ну ладно, удачи тебе. То есть bonne chance. — Я протянула руку.

Он несколько мгновений удивленно смотрел на нее, затем пожал осторожно, как будто она была стеклянной.

Под пристальными взглядами зрителей я передала доску Рене. Он повесил ее на стену и вытащил из мешка дешевые синие и желтые дротики. Иштван, бросив на Дрейка недоверчивый взгляд, неохотно взял желтые.

— Ну что, как играем? Побеждает тот, кто первым попадет в яблочко?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию