Охотник на вампиров. Пропасть - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грибова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на вампиров. Пропасть | Автор книги - Ольга Грибова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

По всей видимости, мой транс продлился не больше нескольких минут, потому что никто его не заметил. Но меня взволновало мое состояние. Сначала — видение у крыльца, теперь — это, не слишком ли много для одного дня? К тому же окружающие не испытывали ничего похожего. А ведь у меня не было никаких особых способностей мага; логичней было бы, если бы нечто подобное происходило с Ксюшей. Но, судя по всему, она ничего не заметила. Могло ли это означать, что все эти странности предназначены именно для меня?

— Влад, расскажи нам о своих успехах, — голос отца вывел меня из задумчивости. Только сейчас я заметил, что все смотрят на меня.

— Скорее уж о неудачах, — вздохнул я.

Я пересказал им кладбищенские новости, главная из которых заключалась в том, что тело Холмса кремировали еще в конце девятнадцатого века. Озадаченный этим известием, отец надолго задумался, отвернувшись к камину. Ксюша казалась вполне спокойной. Она заметила, что и без того была уверена, что в отеле нет призраков. Об этом ей говорило чутье мага. Но больше она ничего сказать не могла. Ну а Дима просто обрадовался, что добытые им сведения оказались верными, и Холмс действительно похоронен на местном кладбище. Он не сразу осознал, что мы по-прежнему понятия не имеет, кто виновен в убийствах туристов.

После того, как все немного успокоились и переварили информацию, слово взял младший брат.

— Нам удалось найти несколько потайных ходов в стенах третьего и второго этажа, — с ходу заявил он, словно боясь, что его кто-то может опередить. — Правда мы так и не догадались, как их открыть, — добавил он уже более сдержанно.

Я вопросительно посмотрел на отца.

— Эхолокатор уловил пустоты почти за каждой стеной в коридорах, — пояснил тот. — Вероятно, они полые. Мы не успели проверить номера и первый этаж, но думаю, там та же картина.

— Но вы так и не смогли попасть внутрь, — закончил я за него.

Отец кивнул в ответ:

— Сколько мы ни пытались, нам не удалось найти механизм, который бы отпирал вход в секретные лазы.

— А что, если двери, ведущие туда, открываются только изнутри? — предположил я. — Это вполне возможно, — согласился отец. — Но хотя бы один вход в подвал все же должен существовать.

Это было абсолютно верно. Холмс мог передвигаться по своим тайным ходам и лестницам, пускать газ в номера туристов, спускать их тела вниз по желобам, но ведь он должен был как-то попадать в подвал. А значит, где-то в отеле существовал, по крайней мере, один вход, по которому можно туда войти. Но дом слишком велик, и вход было не так просто найти. К тому же теперь, когда мы не знали, с каким врагом имеем дело, все еще больше осложнялось.

— Возможно, нам следует предложить мисс Блэйд на время покинуть отель, — задумчиво произнес отец.

— Вряд ли она на это пойдет, — сказал я без всякой посторонней мысли, искренне считая, что Патрисия скорее погибнет, чем бросит свое детище. Но мое замечание вызвало бурю негодования.

— Когда это ты успел так хорошо её узнать? — ехидно спросила Ксения. Дима тоже напрягся и внимательно посмотрел на меня.

Обескураженный такой реакцией, я даже не знал, что ответить. Но отец пришел мне на выручку:

— Честно говоря, мне тоже так кажется, — вмешался он, глядя на Ксюшу, отчего та тут же сникла. — Кстати, — добавил он, — мне звонил шериф. Он сказал, что им не удалось найти никаких улик.

— Мы на это не особо и рассчитывали, — напомнил Дима.

— Что верно, то верно, — пробормотал папа в ответ. Он выглядел подавленным и уставшим, и я вспомнил — он тоже не спал прошлую ночь. — Ну и кто же здесь забавляется, как думаете? — обратился он ко всем одновременно.

— Вампир, — тут же предположила Ксюша. Поймав мой свирепый взгляд, она в ответ лишь посмотрела на меня невинными глазами.

— Тогда где тела? — спросил отец.

— Но ведь вампиры едят подальше от людей. Возможно, где-то недалеко есть заброшенное здание или пещера в горах, — выкрутилась девушка.

— Возможно, — Отец произнес это, растягивая гласные, чтобы выкроить время на раздумья, но потом покачал головой, — но вряд ли, — добавил он уже более уверенно. — Пропадали только постояльцы отеля. Будь это и в самом деле вампир, он бы не стал так привередничать.

Ксюша от досады закусила нижнюю губу, но промолчала, так как возразить ей, по сути, было нечего.

— Это может быть демон? — я спросил это, вспомнив рассказ Патрисии о предсмертном признании прадеда. Что если Холмс был не так уж неправ, когда говорил, что его душа принадлежала дьяволу?

Папа заинтересовано посмотрел на меня. Я видел — он мысленно взвешивает такую возможность.

— Это больше похоже на правду. Но демон должен в кого-то вселиться, — наконец, ответил он на мои слова.

— Только не в Патрисию, — незамедлительно отреагировал Дима. — Я уверен, она ни при чем.

— Пожалуй, я с ним согласен, — поддержал я брата, так как искренне полагал, что девушка не имеет к убийствам никакого отношения.

— Мужчины! — фыркнула Ксюша еле слышно.

— Остается только миссис Гридл, — подытожил отец.

Я снова мысленно попытался представить старуху в роли беспощадного, одержимого бесами убийцы и, надо сказать, у меня это получил без труда. Было легко поверить, что именно она расправилась со всеми этими беднягами. И я видел: на лицах остальных отражаются схожие мысли.

— Что ж, это похоже на версию, — удовлетворенно кивнул отец. — Будем работать.

— Может, нам стоит питаться где-нибудь в другом месте? — нервно хихикнув, предложил Дима.

— Не думаю, что это необходимо, — успокоил его папа. — Мы уже несколько дней живем в отеле и, как видите, все целы и невредимы.

— Кроме сторожа, — напомнил я.

Отец посмотрел на меня и добавил:

— Будьте осторожней.

На этом наша беседа закончилась. Так как уже было около девяти вечера, а мы практически не спали прошлой ночью, было решено разойтись по комнатам.

Я догнал Ксюшу у дверей её номера. Мне не хотелось провести еще один день в ссоре с ней, так что я решил извиниться.

— Ксения, — окликнул я её, — постой.

Она обернулась ко мне, её брови были нахмурены, а взгляд — суров. Похоже, помириться будет несколько сложнее, чем я предполагал.

— Я хотел извиниться перед тобой, — пробормотал я, втайне надеясь, что на этом все и закончится. Но не тут-то было.

— За что? — спросила она, скрестив руки на груди.

Я почувствовал, что попался. Я понятия не имел, за что просил прощения, а Ксюша была убеждена, что, извиняясь, нужно осознать свою вину и искренне в ней раскаяться. В противном случае, по её мнению, извинения превращаются в ничего не значащую формальность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению