Волки у дверей - читать онлайн книгу. Автор: Жереми Фель cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волки у дверей | Автор книги - Жереми Фель

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Понимаю ваше удивление, мистер Лэмб, – с веселым видом произнес Уолтер. – Я и сам только недавно узнал о существовании Скотта, причем совершенно случайно. С месяц назад мне стало известно, что одна из моих девиц подворовывает, и это при том, что она работает у меня больше двадцати лет, смех и грех… Перерыв вверх дном ее квартиру, чтобы вернуть украденное, я наткнулся на письмо – она хранила его в папке для бумаг, на нем значилась дата – сентябрь 1999 года, ну и почерк – уж его-то я узнал сразу. Сначала я не поверил своим глазам, потом вспомнил – Жослин и Мэри Бет были близкими подругами. Конечно, она довольно расплывчато упоминала о том, где скрывалась, – писала только, что живет в маленьком городке где-то на Среднем Западе, совсем одна, потому что, когда она заметила меня в Бойсе, ей пришлось оставить сына у своих соседей – добропорядочных супругов. Недавно она узнала, что они официально усыновили его, отчего на душе у нее стало легко и вместе с тем грустно. Она писала, что собирается уехать подальше на восток – туда, где можно будет начать жизнь сначала. То письмо я читал и перечитывал бессчетное число раз и все рвал и метал, особенно когда узнал, что однажды она улизнула у меня прямо из-под носа, но больше всего меня бесило то, что у нее есть сын, что сын этот мог быть моим и что до сих пор ей каким-то образом удавалось скрывать его от меня. Но вместе с тем у меня наконец появился ее след, а значит, охоту можно было начать сначала. Несмотря на допрос с пристрастием, мне не удалось выудить у Жослин ни слова, так что то письмо осталось единственной нитью, которая связывала их обеих. Правда, у меня оставалась еще одна зацепка – мальчишка. Я навел справки по поводу усыновления мальчиков его возраста в вашем округе за то время – и вот вы стали вторым семейством, которое я навещаю нынче вечером. И уж коль скоро в этот раз я нашел то, что искал, все обернется очень просто. Я уверен, Мэри Бет все еще жива и здорова. Мне нужна она и только она, и если вы мне подскажете, где ее найти, я тут же уберусь из вашего дома, и вы обо мне больше никогда не услышите. – Но что же вам еще подсказать? – спросил Поль, не в силах усидеть на стуле. – С тех пор как она оставила Скотта, мы не получали от нее никаких вестей! Целых шестнадцать лет, черт возьми! – И она так ни разу не пыталась повидаться со своим сыном? Встретиться с ним? Неужели не присылала ему открытки или подарки на день рождения? Не верю, что она ни разу не дала о себе знать за все эти годы… Особенно после того, как почувствовала себя в безопасности. – Так-то оно так, а может, и нет, во всяком случае, насколько я знаю! Тогда она точно подалась на запад, а после, наверно, умерла… Пол Лэмб с укором воззрился на жену. – А ты, Марта? Ты ведь больше ничего не знаешь? Или, может, скрываешь от меня что-то? Черт, почему ты ничего не сказала про того малого? – Заткнись, пожалуйста, Пол! – воскликнула Марта и разрыдалась. Пол и бровью не шевельнул, хотя на лбу у него выступили крупные капли пота. Потом он вскочил со стула и бросился прямиком на кухню. Уолтер схватил нож для мяса, лежавший рядом с тарелкой, метнул его Полу вдогонку – и тот вонзился ему в спину до того, как он успел добежать до двери. Марта дико закричала и подскочила на стуле, в то время как Пол рухнул лицом на плиточный пол; из раны хлынула кровь – она пролилась на плитку и забрызгала нижнюю часть стены. Карл с Хэнком кинулись к Полу, который корчился на полу от боли, они подхватили его под мышки и подтащили обратно к столу. Хэнк усадил его на стул, а Карл завел ему руки за спину и сковал их наручниками. Пол не сопротивлялся, голова у него упала на грудь – казалось, он вот-вот свалится в обморок. Вслед за тем Карл заклеил ему рот широким куском коричневого скотча и швырнул нож на стол – Марте под нос. Уолтер отправился на кухню. Там пахло горелым – он открыл духовку. В дальнем конце комнаты помещалась стеклянная дверь – она выходила в сад. Уолтер запер ее на ключ и вернулся в гостиную, где Марта, склоняясь над Полом, прижимала салфетку к его ране меж лопаток. – Сядьте на место, Марта, – велел он, подходя к ней. – Рана не глубокая, он скоро оклемается. Марта безропотно повиновалась, а Уолтер присел на корточки перед Полом. – На что же вы рассчитывали, мистер Лэмб? – спросил он, похлопывая его по щекам. – Думали сбежать – вот так, запросто? Возомнили себя киногероем? Вы что же, видите здесь кинокамеры? Пол смотрел на него полуприкрытыми глазами – он и правда готов был упасть без чувств. И в это самое мгновение в дверь позвонили. Марта вздрогнула и повернулась лицом к Уолтеру – он показал ей знаком, чтобы она прикусила язык. Потом бесшумно подошел к окну, слегка раздвинул шторы и глянул наружу. На тротуаре стояла женщина в бежевом плаще, с маленькой девочкой на руках. В дверь позвонили еще раз. Уолтер достал из-под куртки пистолет 38-го калибра и наставил его на Марту. – Идите, – чуть слышно проговорил он, – только внимательно следите за словами. Я буду рядом. Стараясь отвести взгляд от нацеленного на нее оружия, Марта направилась к двери с видом обреченной, идущей на эшафот, а следом за нею шел Уолтер, держа на мушке ее затылок. Она протерла глаза и слегка поправила волосы, потом взялась за ручку и повернула ее, впустив в прихожую вечерний воздух, пахший жимолостью и асфальтом. – Привет, Марта, – послышался сипловатый женский голос. – Вот проходила мимо, услыхала у вас шум и решила удостовериться, все ли с вами в порядке. – Да, все хорошо, Сьюзан, не беспокойся. Пол неудачно упал на кухне – ничего страшного… – А, понимаю! Ну, раз ничего страшного, тогда ладно. Признаться, я все еще чувствую себя не в своей тарелке после того, как на прошлой неделе ограбили Уиллисов… Ну, короче, мы пошли забрать Линдсея с танцев и отвести его домой, а то, говорят, этой ночью ожидается шквальный ветер – надеюсь, дороги не завалит снегом и я попаду на работу… Уолтер следил за выражением лица Марты: как она старается выглядеть естественной и улыбается – и прислушивался к словам стоявшей напротив нее женщины, даже не подозревавшей, что происходит в доме соседки.

О чем она сейчас думала? О раненом муже в гостиной? О сыне, который должен вот-вот прийти? О том, чтобы бежать куда глаза глядят? И попытаться позвать кого-нибудь на помощь? Но она наверняка знала, что таким образом подвергает опасности жизнь своих близких. По ее смирению он догадался: она понимала – этот кошмар не должен выйти за стены их дома. В каком-то смысле он восхищался ею: определенно, она была сделана из другого теста, чем эта рохля, ее муженек. Между тем соседка продолжала трещать без умолку. Уолтер навел дуло пистолета на дверь – примерно на уровне ее головы. Почувствовав это, Март содрогнулась. – Мне надо идти, Сьюзан, – промямлила она. – Пойду проверю, как там Пол. – Увидимся завтра за обедом, как договорились? – Да, конечно. Мы придем. – Вот и чудненько!

Запрись как следует и передавай привет Полу. – Обязательно, – сказала Марта, закрывая дверь, в то время как свет маленькой люстры у нее над головой рисовал на ее лице причудливые узоры. – Хорошо, Марта, – проговорил Уолтер. – Вы вели себя как надо. Он провел пальцами по ее щекам. Марта ничуть не воспротивилась – она совладала с охватившим ее чувством отвращения. – Не могли бы вы показать мне комнату Скотта? – спросил Уолтер, убирая пистолет 38-го калибра за пояс. – Было бы интересно узнать о нем побольше. Понимая, что у нее нет выбора, Марта повела его следом за собой вверх по лестнице. Комната Скотта располагалась в конце небольшого коридора стены которого были оклеены бежевыми обоями; она была довольно просторная, повсюду валялись книги и пластинки, стены обклеены киноафишами и плакатами музыкальных групп. Уолтер глянул в окно. На втором этаже дома напротив какой-то мужчина стоял, прислонясь спиной к стене, и разговаривал с сидевшей на постели женщиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию