Плененные страстью - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Смит cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плененные страстью | Автор книги - Лорен Смит

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Эмили разозлилась. Это была ее жизнь, ее свобода.

– Отпустите меня! Вы не имеете права держать меня здесь.

Она ударила ногой по его руке, но он поймал ее лодыжку, затем повалил девушку на живот и сел сверху. Вскоре освободил ее ногу и опустил одну руку на пол возле ее головы, другой удерживая бедро Эмили.

Она лежала смирно, как самка оленя в узкой горной долине, учуявшая запах человека, потом сосредоточилась на контратаке. Напрягшись, перевернулась на спину и резко ударила его по лицу слева.

Пальцы на ее бедре сжались.

– Вы можете провести здесь время культурно или не очень. Решайте сами. Но знайте: за любой акт неповиновения я буду требовать что-то взамен, – прорычал он. – Цена вам может не понравиться.

Он приблизил к ней лицо, в котором была устрашающая красота бога-мстителя. Очень медленно зажал ее тело своим. Она вздрогнула от такого тесного контакта. От страха ее то бросало в жар, то по коже пробегали мурашки, словно Эмили ощущала холод. Было такое чувство, что она столкнулась со львом – грубая красота, сверхсила, исходящая угроза – тем не менее девушка не могла отвести от мужчины глаз. Он поглотит ее.

Она пришла в себя и решила продолжить борьбу. Однако его грудь напоминала стальную стену. Непоколебимая, как гора. Тяжело дыша от приложенных усилий, Эмили расплакалась. Ей не удавалось освободиться, ни от него, ни от этого места.

Одной рукой Годрик прикоснулся к щеке своей пленницы и провел подушечкой большого пальца по изгибу ее нижней губы. Тепло его дыхания и едва уловимый аромат кожи смешали чувства и разум пленницы, соединив все воедино. Страх вспыхивал внутри нее подобно всполохам молнии позади темных туч.

Годрик вполне легко мог овладеть ею, брутально и полностью, и у Эмили не было способа защитить себя. Она должна сказать что-нибудь – нечто такое, что успокоит его и защитит ее.

– Прошу прощения. Я не хотела…

Без всякого предупреждения его рука оказалась на ее талии, а пальцы начали щекотать Эмили именно в том месте, где она боялась щекотки, поэтому девушка захихикала. Она инстинктивно замахала ногами, пытаясь ослабить его злодейскую атаку на ее слабое место.

– Остановитесь! Пожалуйста! – просила, задыхаясь. – Пожалуйста, умоляю!

Только когда у нее в глазах появились слезы после истеричного хохота, он прекратил. Все это время наседал на нее с волчьей ухмылкой, измучив свою жертву этими легкими прикосновениями.

– Я же предупредил вас о суровой цене. И не колеблясь использую это оружие опять.

Он разминал пальцы. Если прибегнет к такой боевой технике в борьбе с ней, Эмили придется держать дистанцию. Невозможно сохранить честь и настаивать, чтобы он относился к ней, как к леди, коль она станет смеяться и ловить воздух подобно какой-то беспомощной самке павлина.

Его светлость отпустил ее и помог подняться.

– Нужно ли нам испробовать это снова? – спросил низким хриплым голосом.

Ему обязательно быть таким высоким и… и сильным? Внутреннее чувство все еще взывало о побеге.

Изумленная, Эмили смогла лишь неловко кивнуть. Ее тело по-прежнему била дрожь от щекотки.

– Не хотите ли сопроводить меня на завтрак, мисс Парр?

Когда девушка вновь кивнула, он взял ее руку в свою и повел в столовую.

Если она не может убежать от него, вероятно, стоит попробовать другую тактику. Эмили верила в силу искреннего серьезного разговора. А вдруг ей удастся убедить его рассуждать здраво, хотя это казалось сродни внушить злому буйволу мысль не нападать. Она сдвинула брови и закусила нижнюю губу.

– Почему хмуритесь?

Эмили пригнула голову в надежде спрятать от него лицо.

– Ваша светлость, я просто устала после напряжения прошлой ночи, вот и все.

Эмили могла поклясться, что прошлой ночью он бормотал что-то о другом виде воздействия, но она понятия не имела, на что намекает герцог. Однако, прежде чем у нее появилась возможность заговорить снова, они дошли до столовой.

Утреннее солнце освещало огромную комнату и стол, за которым с легкостью могли уместиться двенадцать персон. Нижняя часть стен была отделана вишневым деревом, верхняя выкрашена в теплый светло-желтый цвет. На ней висели массивные портреты темноволосых мужчин из разных эпох, они глядели на Эмили, затаив в глазах некое подобие улыбки.

Эта комната отличалась от остальных в доме. Она выглядела более уютной и удивительно простой с высокими большими окнами на противоположной от серванта стене. Пышные кусты форзиции достигали середины каждого окна – ярко-желтый контраст на фоне изумрудного плюща, плетущегося по краям окна. У Эмили появилось такое чувство, будто она вошла в волшебный мир, окруженный цветами.

Совсем не вписывающийся в этот мир Годрик правил своими землями, как бог природы. Он не расхаживал с важным видом. Наоборот, его поступь была элегантной, словно у кошки, когда хозяин заводил ее в столовую.

Эмили ощутила странную гордость при горькой мысли, что такой мужчина, как он, предложил ей разделить с ним постель. Он переспал с огромным количеством женщин, именно так поступали повесы, и тем не менее… заявил, что заинтересовался ею. Насколько бы глупым это ни казалось, ей было приятно ощущать себя желанной, пока она не вернулась к мысли о том, что должна быть начеку рядом с ним и его веселой компанией бунтарей.

На серванте позади стола стояла тарелка с фруктами, ветчиной, говядиной и яйцами. В конце стола сидели трое парней. Красивый рыжеволосый молодой человек со светло-карими глазами читал газету; когда Эмили и Годрик вошли, он наградил их заготовленной улыбкой.

Осмотрев себя, девушка поняла, каким помятым стало ее платье. Знал ли этот человек, что Годрик щекотал ее для усмирения? Эмили все еще огорчал тот факт, что ему удалось настолько эффективно подчинить ее.

Парень с газетой встал, как и двое других. Они все вежливо отвесили поклоны головой, а Годрик усадил ее на стул напротив молодого человека, продолжавшего читать «Морнинг пост». Герцог опустил руки ей на плечи, довольно сильно, это давление явно предупреждало ее сидеть смирно на месте или отвечать за последствия.

Рыжеволосый парень, отложив газету, протянул девушке блюдо с тостами.

– Доброе утро, мисс Парр. Вам хорошо спалось?

Не поднимая головы, Эмили взяла тост и положила себе на тарелку. Трое молодых людей обменялись взглядами. Между ними происходил немой разговор.

– Да, спасибо. Я спала довольно-таки хорошо.

Эмили отдавала себе отчет, что находилась в комнате наедине с четырьмя влиятельными лордами. Бледнолицый блондин справа от нее был лордом Эштоном Ленноксом, зажиточным бароном. Она мельком видела его два дня назад, при своем первом выходе в свет; Анна Чессли тогда еще указала на него. Он стоял с бокалом вина рядом с дебютантками и беседовал с какой-то девушкой, чей отец являлся владельцем «Драммонд-банка».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию