Спасенная горцем - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Йорк cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасенная горцем | Автор книги - Сабрина Йорк

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Александр раздраженно тряхнул головой. Обязанность лэрда – заботиться о доме предков. Хотя бы ради его сыновей и сыновей, если уж не ради его людей. Ясно, что герцог не считал это своим долгом.

Хотя Александр очень устал, все же, въехав во двор, отдал поводья Уоллеса конюху, схватил свои счетные книги и быстро зашагал по неровным булыжникам к замку. Что бы там ни хотел обсудить герцог, Александр постарается покончить с этим поскорее. Может, стоит рассказать о плане Стаффорда убедить принца отдать ему земли герцога? Нет, лучше подождать и посмотреть, как пройдет встреча. Он в глаза не видел Кейтнесса и понятия не имел, как тот воспримет эти новости. Если герцог действительно полный осел и принадлежит к тому типу людей, которые всегда готовы пристрелить гонца, принесшего плохие новости, Александру лучше придержать язык. В конце концов, это только предположения и слухи.

Оказалось, что герцог был полным ослом. Несмотря на срочный приказ явиться, Кейтнесс не спешил и заставил Александра прождать несколько часов.

Угрюмый дворецкий усадил его в полуразрушенной гостиной в заброшенном в течение десятков лет крыле замка. Мало того, в нем даже не убрались. При каждом движении Александра в воздух поднимались столбы пыли. И словно одно это уже не было достаточным оскорблением, тощая горничная принесла ему изящный серебряный поднос с чаем, – чаем! – и крошечными, на один укус, пирожными.

Александру хотелось одного: хороший кусок мяса и виски. Нормальный хозяин не предлагает шотландцу чай с пирожными. Нормальный хозяин предлагает чай с пирожными высохшим старым леди.

Он сидел в полутемной гостиной, слушая, как бурчит в животе, и все больше распаляясь. К тому времени, как Синклер соизволил появиться, Александр был готов задать ему хорошую трепку. Но все же из уважения к титулу поднялся, как только герцог вошел в комнату.

Герцог оказался большим мужчиной, высоким и широкоплечим, но немного бледным, словно в жизни не бывал на свежем воздухе. Впрочем, этого следовало ожидать. Герцог был почти настоящим британцем. И одет, как лорд, а не как лэрд, что полагалось по шотландским обычаям. Облегающие панталоны, сверкающие сапоги-ботфорты с золочеными кисточками. Фрак из камки, украшенный блестящими медными пуговками. На шее пенилось белоснежное полотно галстука, отчего казалось, что у него огромный зоб. С рукавов свисало кружево манжет.

Кружево!

– А, Даннет. Спасибо, что приехал. – Кейтнесс протянул руку и поморщился от крепкого пожатия.

Боже милостивый! Этот человек не только одевается, но и ведет себя подобно чувствительной девице.

Кейтнесс отдернул руку и стал сгибать и разгибать пальцы, изучая Александра из-под полуопущенных ресниц.

– Ну и сила!

«Да. Приобретенная честной, чистой, тяжелой работой. Не прогулками по Лондону в панталонах, таких тесных, что все видят очертания мужского достоинства!»

Но, возможно, герцог чувствовал необходимость всем объявить о своей мужественности! В противовес кружевам и всему остальному.

Кейтнесс поджал губы. Александр не понял, неудовольствие это или просто капризность. Возможно, немного и того, и другого.

– Итак, – начал герцог после долгого неловкого молчания, глядя на гостя прищуренными глазами. – Какого рода ты шотландец?

Александр склонил голову набок и промолчал. Вопрос не требовал ответа, потому что был бессмысленным. Шотландец есть шотландец. А англичанин – червь.

– Ты должен знать. – Герцог протянул руку. Кружево затрепетало. – Ты из норманнов? Или из пикт? Ты похож на викинга. Северянин?

Александр что-то проворчал. Да. Его предки были настоящими животными. Грабителями. Опустошали север и изливали свое семя в животы добрых шотландок.

– Ах да, северянин. В этом мы похожи. Можно сказать, родня.

Чертов проклятый ад! О чем он трещит? Конечно, они родня! Ради всего святого, они из одного клана!

Но они не похожи. Ни на йоту.

– Пожалуйста, садись!

Кейтнесс плюхнулся в кресло, подняв тучу пыли, и помахал рукой перед лицом.

– Должен извиниться за состояние гостиной, – усмехнулся он. – Но, по правде сказать, это одна из немногих комнат, где стоит мебель. Мои вещи еще не прибыли из Лондона, и слуги пока успели убрать только в моих покоях. Немногие гости приезжают в замок в эти дни.

Он почему-то послал обвиняющий взгляд Александру, хотя было непонятно, в чем тут его вина. Герцог своим постоянным отсутствием и недавним потоком возмутительных посланий сумел восстановить против себя всех лэрдов графства. Но это, как ни странно, совершенно его не взволновало. Словно он был выше их презрения.

Этому молодому лэрду в Шотландии еще многому нужно научиться.

– Я намерен заново обставить старый замок и отремонтировать восточное крыло. – Герцог неопределенно взмахнул кружевом манжет. – Я надеялся все закончить до конца лета, но начались… проволочки. Замки так дорого содержать! Но, думаю, тебе это известно. – Он уставился на Александра, словно ожидая ответа, которого не последовало. Поэтому герцог продолжал трещать: – А слуги! Я даже говорить не хочу, чего стоит найти здесь хороших слуг. В Лондоне такого не было. Там они выстраивались в очереди у дверей, пытаясь получить возможность работать на герцога! Но здесь! Господь милосердный! Они видят, как я приближаюсь, и разбегаются в холмы. Но дело, возможно, не во мне. – Его ресницы затрепетали: – Знаешь, что в замке водятся привидения? Привидения! – почти взвизгнул он и, помолчав, тихо спросил: – Ты веришь в призраков, Даннет?

Александр открыл было рот, чтобы ответить, но ограничился тем, что покачал головой.

– Ба! Я тоже! В этих древних зданиях вечно что-то потрескивает и стонет. Просто дерево рассыхается. Или ветер воет, я уверен. Как только весь ремонт будет закончен, все будет прекрасно. Это уж точно. Абсолютно точно. Все прекратится.

Александру показалось, что его взгляд был исполнен надежды, но поскольку он не спешил согласиться, герцог принял сосредоточенный вид, хотя легко можно было разглядеть на его лице что-то, напоминающее страх.

– Иногда в древних замках слышно нечто, вроде воя. А в твоем замке, Даннет, тоже такое бывает? – Он чуть пристальнее, чем нужно, присмотрелся к гостю.

В замке Александра точно не бывало ничего подобного. Но он кивнул, чтобы угодить герцогу.

– Ах да. Конечно. Во всех замках так. Стоило бы снести чертов замок и построить новый. Долой старое, верно? – Он ухмыльнулся, словно такая мысль пришлась ему по душе, но Александр нашел ее не слишком приятной. В старом ничего плохого нет. Шотландия основана на старине. Шотландия восторгается стариной. И в этом замке нет ничего плохого. Немного заботы – и он будет как новенький.

Что же до призраков, возможно, Кейтнессу не помешает парочка привидений. Визиты потусторонних сил, возможно, вселят в него немного храбрости и прибавят мозгов в пустой голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению