Легион - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легион | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

«Следует разобраться с проблемами, — подумала она. — Надо поговорить с офицерским составом Хилиад до того, как проклятые Люциферы найдут то, что ищут. Я уверена, они найдут. Рахсана, Рахсана. Эта глупая сука что-то скрывает, и я выясню, что это, прежде чем вся Старая Сотня будет опозорена».

Она глянула на облака, они производили впечатление чего-то скользкого, и процесс их возникновения напоминал таяние льда в воде, только в обратном порядке.

— Уксор? — позвала Нефферти.

— Ждите здесь, — приказала My и направилась на другую сторону двора.

Помощницы остались на месте и принялись перешептываться между собой.

— Геновод, — кивнула Хонен.

Франко Бун посмотрел на нее. Он беседовал с уксором Санзи и ее помощницами.

— Уксор, — ответил он, — я как раз собирался идти вас разыскивать.

— Говорите.

Они отошли в тень колоннады.

— Дело дурно пахнет, — негромко произнес Бун.

— Продолжайте.

— Уксор Рахсана. Вы говорили, она что-то скрывает. Это может быть как-то связано с гетманом Пием?

My уставилась на него:

— Возможно, хотя я не знаю, зачем это скрывать. Кого это волнует?

Бун пожал плечами:

— Дело в том, что мы ходили в апартаменты Рахсаны и нашли там наглого гетмана Пия, совершенно голого.

Хонен рассмеялась, почувствовав облегчение. Если это причина смятения Рахсаны, то волноваться не о чем.

— Приношу свои извинения, — сказала она, — за то, что поставила вас в такую неловкую ситуацию.

Мрачный взор Буна не прояснился.

— Я только начал, уксор. Как оказалось, это скорее всего был не Пий, если только Пий не научился находиться в двух местах одновременно. Как бы то ни было, этот человек одурачил меня и двух моих лучших людей.

— Я не понимаю. — Хонен пробрал озноб.

— Я тоже, мэм, — ответил Франко. — Я целую ночь следил за Пием. Угадайте, кого я с ним видел?

— Вы мне скажете.

— Сонеку.

Хонен My пожала плечами:

— Ну да, они старые друзья.

Бун покачал головой и продолжил:

— Сонека — сам по себе весьма подозрительная личность, уксор My. Он выжил в Тель-Кхате и прибыл сюда, чтобы рассказать вам… О чем? О каком-то трупе и о Гуртадо Бронци? Сонека, Пий… Странные вещи происходят.

— Я уверена, вы разберетесь, в чем дело.

Бун потряс головой:

— А я ни в чем не уверен, уксор.

Хонен сжала губы и снова посмотрела на небеса.

— История с Пето — это другое. Он немного не в себе после того, что ему пришлось пережить.

— Мы хотели с ним поговорить. Просто поговорить, а он затеял драку и сбежал.

My промолчала.

— Он что-то скрывает, — продолжил Бун. — Они с Пием заодно, или кто там выдает себя за Пия. Раньше я посмеялся бы над этим, но не теперь. Люциферы нас прижимают. Чистка. Если они нароют что-то серьезное, покатятся головы в буквальном смысле. Вы знаете, как Наматжира великодушен. Он выпотрошит весь Гено, лишь бы дать урок предателям.

Уксор так яростно посмотрела на Буна, что тот отвел взгляд.

— Франко, Пето Сонека — не проблема. Он хороший человек, отличный человек, прошедший через ад за последние недели. Когда мы с ним говорили, он еще не оправился от потрясения. Он не шпион, а сбежал он потому, что вы его испугали. Готова поставить на это свою жизнь.

Бун наконец нашел силы посмотреть на нее.

— Он сбежал, My. Подрался с нами и сбежал. Он пропал, а наутро обнаружилось, что исчез и Бронци. Его паши не знают, где он. Готов поклясться, что они вместе, My… Сонека, Пий и Бронци — наши лучшие гетманы. Если окажется, что они перешли на другую сторону — конец всему полку.

Хонен плотнее закуталась в плащ, чтобы не так сильно чувствовались порывы ветра.

— Франко, пожалуйста, пройдитесь со мной.

Они дошли до каменной лестницы, ведущей на плоскую крышу одного из зданий, окружающих двор. Ветер на крыше дул еще сильнее. На краю крыши их ждали двое.

Бун моргнул и потянулся к пистолету.

— Гуртадо Бронци, Пето Сонека… Вы задержаны и…

— Убери это, Франко. Они попросили, чтобы я организовала эту встречу, так как хотят поговорить с тобой.

Бун опустил пистолет, но не убрал его.

— Я слушаю.

— Геновод, — начал Бронци, — мой хороший друг Пето хотел бы извиниться перед вами. Не так ли Пето?

Сонека кивнул.

— Я поступил глупо, сбежав той ночью, действительно глупо. Я немного испугался, извините меня, геновод Бун. Я сожалею об этом.

— Видимо, недостаточно, — сказал Бун.

— Он говорит правду, — возразил Бронци, достав пачку документов. — Вот, видите? Медицинские отчеты. Составлены сегодня утром. У него стрессовое состояние.

— Хорошая попытка, — фыркнул Бун, снова подняв пистолет.

— Слушайте, я искал его полтора дня, — вздохнул Бронци. — Потому что он — мой лучший друг. Он просто перенервничал, вот и все.

— Правда?

— Его роту покрошили в Тель-Утане. Выжившие погибли в Тель-Кхате. Неудивительно, что Пето страдает от стресса и шока, — вмешалась Хонен.

— Пережив такое, любой бы убежал от геновода. Особенно если геновод начинает на него давить, — добавит Бронци. — Ваши люди предположили, что все, произошедшее в Тель-Кхате, — его вина.

Бун медленно опустил оружие.

— Я полагаю… — начал он, затем взял у Бронци колеблющиеся на ветру листы и принялся их разглядывать.

— Я не хочу, чтобы Бронци или мой уксор вступались за меня, — произнес Сонека. — Я сам могу ответить. Мне жаль, что так получилось, геновод, я действительно сожалею.

— Я не могу смотреть, как Пето извиняется за то, в чем не виноват, Бун, — снова заговорил Бронци. — Как я уже сказал, я потратил много времени, чтобы найти его, а когда нашел, то убедил прийти сюда, поговорить с вами и разрешить все недоразумения.

— С моего разрешения, — заметила My. — Он пришел ко мне утром и объяснил ситуацию.

— Гурт убедил меня, что лучше поговорить с вами. — Сонека твердо посмотрел на геновода. — Я понимаю, что мне не стоило убегать. Из-за этого я выглядел виновным.

Бун сверлил взглядом всех троих. Затем он пихнул бумаги обратно в руки Бронци.

— Ладно. Хорошо. Вы меня убедили, но я не удовлетворен.

— Мы понимаем, — торопливо сказал Сонека.

— Именно поэтому мы хотим вам предложить кое-что взамен, — сказал Бронци. — Как компенсация за неприятности и в благодарность за ваше понимание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению