Любой ценой - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 177

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любой ценой | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 177
читать онлайн книги бесплатно

Елизавета перевела взгляд на Хонор и задумчиво нахмурилась. Она, очевидно, подумала и о том, что в таком случае и сама Хонор получит такой же шанс. А Хонор тихо порадовалась признакам того, что королева наконец достаточно притормозила, чтобы начать думать.

– Бет, – тихо сказал принц Джастин. Его жена взглянула на него, и он легко положил свою руку на её, лежавшую на столе. – Бет, подумай об этом. Каждый из твоих советников с тобой не согласен. Даже, – он улыбнулся, – твой муж. Думаю стоит это учесть, не правда ли?

Она несколько секунд смотрела прямо ему в глаза, затем вздохнула.

– Да. – Признание она сделала с явной неохотой, но Хонор могла ощутить её вынужденную искренность. Королева обвела комнату взглядом и пожала плечами. – Прекрасно. Уверена, всё что вы высказали – справедливо. Большую часть я даже принимаю, рассудком по крайней мере. Что не значит, что мне это нравится. Нет, мне это ненавистно. Но от того вы не становитесь менее правы, как бы мне этого не хотелось. Поэтому я встречусь с Причарт.

– Спасибо, ваше величество, – тихо произнес Грантвилль слова официальной благодарности.

– В таком случае встает вопрос выбора места встречи, – заявил Лэнгтри. – Причарт предложила выбирать его вам.

– Да, при этом «нейтральное», – согласился Грантвилль. – Где именно по её мнению мы должны таковое найти, для меня загадка.

– Ерунда, – с коротким смешком сказала Елизавета. – Это как раз проще всего! Если она хочет нейтрального места для встречи, то что может быть лучше Факела?

– Не знаю, – начал было Грантвилль. – Меня беспокоят вопросы безопасности, и…

– Безопасность будет наименьшей из наших проблем, – прервала его Хонор. Грантвилль взглянул на нее и она ухмыльнулась. – Целая планета освобожденных рабов, Вилли, которой предложили сыграть роль хозяина на встрече лидеров двух звёздных наций с наилучшей репутацией в том, что касается Конвенции Червелла? Да вам понадобится пара бронетанковых дивизий, чтобы пробиться сквозь них!

– Это, – сказал Лэнгтри, – практически наверняка справедливо, Вилли. У них может быть и нет наших технологий, но зато безусловно в достатке мотивации!

– Да, верно, – согласился Грантвилль. – И, думаю, у нас будет достаточно времени, чтобы позаботиться о некоторых дополнительных мерах.

– И, – заметила Елизавета, – это даст нам возможность подключить к процессу Эревон. Я знаю, все мы были раздражены тем, что эревонцы передали технологию хевам, но давайте будем честны. Высокий Хребет сделал всё, что в человеческих силах, чтобы вынудить их к этому. Если мы обратимся к ним с просьбой предоставить свои корабли для обеспечения «зонтика» над Конго для обеих сторон, чтобы никому из нас не пришлось приводить свои боевые подразделения, то это будет демонстрацией того, что правительство – и Дом Винтонов – доверяют им и желают уладить наши разногласия.

Грантвилль посмотрел на нее слегка удивленно и королева рассмеялась почти естественно.

– У меня всё ещё остаются возражения по поводу самой идеи, Вилли. Но раз уж мы всё равно собираемся это сделать, то почему бы не убить одним выстрелом столько зайцев, сколько получится.

Глава 47

Алдона Анисимова пыталась напомнить себе, что является одним из самых эффективных организаторов и исполнителей, которые когда-либо были в корпорации «Рабсила». Что список её достижений практически вне конкуренции. Что она – богатый и могущественный человек, представляющий одну из элитных генетических линий Мезы.

Не особенно помогало.

Они вместе с Изабель Бардасано следовали за «дворецким» (в чьей генетической линии боевых усовершенствований было гораздо больше, чем в геноме Анисимовых) по роскошно обставленному коридору, минуя световые скульптуры, бронзу, картины и тканые настенные драпировки. Дизайнер преднамеренно избегал «умных» стен и прочей современной визуальной технологии, за исключением световых скульптур, однако, казалось, успокаивающие неслышимые звуковые вибрации ласкали кожу Анисимовой.

С ними были очень нежны и гостеприимны, однако, когда их провожатый открыл старомодную дверь в конце коридора, она глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться и надеясь, что скрытые системы наблюдения не зафиксировали участившийся пульс.

– Миз Анисимова и миз Бардасано, – представили их.

– Спасибо, Генрих, – ответил знакомый голос и «дворецкий», который на самом деле был телохранителем, когда не работал убийцей, поклонился и отступил в сторону.

Анисимова миновала Генриха, полностью игнорируя его присутствие, однако испытала облегчение, когда он вышел и закрыл за ней и Бардасано дверь. «Не то, чтобы я на самом деле ожидала, что его… услуги потребуются», – твёрдо сказала она сама себе.

– Ну, дамы, – сказал из-за своего настольного компьютера Альбрехт Детвейлер, не приглашая никого из них их садиться, – в конечном итоге дела в Скоплении, кажется, пошли не слишком хорошо.

– Да, нехорошо, – согласилась Анисимова, настолько ровно, насколько смогла. Детвейлер задумчиво посмотрел на неё, как будто ожидая, чтобы она что-то добавила к этому краткому признанию, однако она знала, что лучше не говорить ничего, хотя бы отдалённо похожего на оправдания. Особенно после того, как он заставил их ожидать, варясь в собственном соку, почти три стандартных дня после их возвращения из Республики Моника.

– Почему же? – спустя мгновение осведомился Детвейлер.

– Из-за стечения обстоятельств, которое мы были неспособны предсказать, – ответила Изабель Бардасано таким же ровным голосом, как и Анисимова.

– Я полагал, что надлежащий план учитывает все обстоятельства, – заметил Детвейлер.

– Хороший план учитывает все обстоятельства, которые способен представить себе тот, кто его составлял, – удивительно спокойно поправила Бардасано. – Данный конкретный набор обстоятельств было невозможно предвидеть, так как никто не в силах учесть игру случая, которую в принципе невозможно предсказать.

– Изабель, это выглядит очень похоже на оправдание.

– Я предпочитаю считать это объяснением, Альбрехт, – ответила Бардасано, пока Анисимова пыталась сосредоточить внимание на одной из принадлежавших Детвейлеру написанных маслом картин докосмической эры. – Разумеется, при некоторых обстоятельствах объяснения – те же оправдания. Однако вы задали нам вопрос, почему дела пошли не так, как запланировано. Именно поэтому.

Детвейлер пронзил её строгим взглядом, губы его чуть поджались, а глаза сузились, но Бардасано встретила его взор бестрепетно. «Чего у неё не отнимешь, – подумала Анисимова – так это железные нервы». Было ли её бесстрашие вызвано недостатком здравомыслия или нет – вопрос другой.

– Очень хорошо, Изабель, – наконец произнёс Детвейлер, – «Объясните», что произошло.

– Мы ещё не знаем. Не полностью, – призналась Бардасано. – И не будем знать ещё какое-то время. Единственный достоверный факт, которым мы сейчас располагаем, состоит в том, что капитан мантикорского крейсера по фамилии Терехов и Бернардус Ван Дорт каким-то образом поняли, что происходит. Терехов организовал, как я сильно подозреваю, совершенно несанкционированное нападение на Монику. А наша – или, скорее, «Технодайна» – программа переоборудования линейных крейсеров, как мы с Алдоной и докладывали вам на нашей последней встрече, значительно отставала от графика.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию