Космическая станция «Василиск» - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космическая станция «Василиск» | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Ситуация такова, – тихо продолжила капитан. – Домашнее криминальное предприятие превратилось в тайную операцию инопланетного правительства. Сомнений больше нет. Нам неизвестны их конечные цели; время и место начала активных действий нам также неведомы. Всю добытую информацию по этому вопросу я вам уже изложила.

Маккеон в раздумье очертил электронной ручкой круг по столу и поднял голову.

– Полагаю, нам следует обдумать одну вещь, мэм. А именно: насколько можно полагаться на слова умирающего кочевника. Не мог ли он под действием мекохе увидеть и услышать то, чего не происходило, или неправильно истолковать происходящее?

– Это мысль, – согласилась Виктория и вопросительно взглянула через стол на Луа Сушон. – Доктор, каково ваше мнение?

– Мое мнение, капитан? – голос Сушон прозвучал почти дерзко, а плечи обиженно передернулись. – Я флотский врач. Я ничего не знаю о психофизиологии дикарей.

Виктория твердо сжала губы и посмотрела на врача долгим бесстрастным взглядом. Смуглое лицо Сушон вспыхнуло, но она уставилась на капитана, всем своим видом бросая ей упрямый, мелочный вызов. Знает о своей безнаказанности, подумала капитан. Медик была в курсе ситуации и имела представление о том, насколько важными могут оказаться сведения о действии мекохе на медузиан, но никто специально не попросил ее ознакомиться с доступной информацией. А кое-кому следовало бы, с отвращением призналась себе Виктория. Например, коммандеру Харрингтон, прекрасно понимающему, что только прямой приказ может вынуть Сушон из ее уютного кресла.

– Очень хорошо. Я обсужу этот вопрос с дамой Эстель и лейтенантом Монтойей после нашего совещания, мистер Маккеон. – Виктория сделала пометку у себя в блокноте и чуть заметно улыбнулась, когда Сушон поджала губы при упоминании вскользь ее отсутствующего подчиненного.

– Думаю, это хороший вопрос, – продолжала Виктория после короткой паузы, – но на данный момент давайте считать информацию достоверной.

Маккеон кивнул. Пападаполус поднял руку.

– Да, майор?

– Возможно, нам удастся извлечь выгоду из сложившейся ситуации, – начал морской пехотинец. – Надеюсь, люди Изваряна смогут получить хоть немного новых данных относительно возможностей ходульников. При известном везении им удастся засечь для нас цель за пределами Дельты. Ну а если майору удастся найти самого шамана, мы сможем организовать быстрый рейд в боевом вооружении и захватить его вместе с винтовками, прежде чем он подберется достаточно близко к анклавам.

– Согласна. С другой стороны, нам приходится проявлять очень большую осторожность во всех своих движениях в сторону диких земель. Даме Эстель специальным указом запрещено использовать АЗА для вмешательства в религиозные дела аборигенов, а я не могу действовать на поверхности планеты в одностороннем порядке без ее согласия. Если мы не сможем доказать факт прямого инопланетного вмешательства, ее руки – а значит, и наши – останутся связанными до тех пор, пока шаман со своим сбродом не выступит на анклавы и города-государства и не начнет применять винтовки против них.

– Понятно, капитан. Но уже просто знание, где и кого искать, заставляет меня чувствовать себя гораздо лучше. И все же я бы лучше подловил их где-нибудь на открытом пространстве, воспользовавшись поддержкой с воздуха, мобильностью нашего передвижения и большей дальнобойностью нашего оружия, нежели почти вслепую биться с ними внутри анклавов.

Морской пехотинец сел. Своими соображениями он поделился. Решение – за Флотом, и ему остается лишь терпеливо ждать, пока выскажутся остальные.

– Знаете, шкипер, – медленно проговорила Доминика Сантос, – я все думала над вашими словами. Насчет инопланетного вмешательства, – старший механик махнула рукой. – Мне кажется, единственный логичный вариант – Хевен, мэм. Я знаю, у нас нет доказательств, но я не вижу, кто бы еще мог сделать подобное. И даже если это не они, не стоит ли нам все равно подозревать их? Я хочу сказать, никто не может напакостить нам так сильно, как хевы. И если мы заподозрим их и ошибемся, то подставимся под удар гораздо меньше.

– Мысль, шкипер, – согласился Маккеон. – Определенно, мысль.

– Пожалуй. – Виктория слегка побарабанила по столу, затем снова взглянула на старпома. – Давайте на минутку допустим, что это хевенитская секретная операция, мистер Маккеон. Как вы думаете, они способны заварить нечто подобное, а потом просто сесть в сторонке и пустить все на самотек?

– Я не могу ручаться за хевов, и, возможно, их замысел именно таков, – произнес Маккеон после минутного размышления. – Только я нутром чую – они так не поступят.

– Капитан? – Юный голос прозвучал неуверенно, и Виктория ободряюще улыбнулась говорящему.

– Да, мистер Тремэйн?

– Э-э, я только хотел кое о чем упомянуть, мэм. Я заметил это пару дней назад, но тогда это не показалось мне таким важным. Однако теперь… – Мичман неловко поерзал.

– Упомянуть о чем, мистер Тремэйн?

– Ну, просто я как бы следил за схемами движения между планетой и орбитой с тех пор, как меня вызвали обратно на борт, мэм. Привычка, наверное. И я заметил, что, похоже… ну, хевениты вообще перестали летать.

– Что? – Виктория, выгнув бровь, посмотрела на Маккеона.

Старпом секунду сидел вытаращившись, затем криво ухмыльнулся.

– Устами мичманов… – сказал он, и Тремэйн вспыхнул от прокатившегося вокруг стола смешка. Затем улыбнулся в ответ старпому.

– Не знаю, почему, мэм, – продолжал старпом более серьезным тоном, – но он прав. Хевениты вообще перестали спускаться на планету. Вот уже почти неделю.

– Интересно, – пробормотала Виктория, делая очередную пометку в блокноте. – Они никого не вывезли из анклава? Никаких признаков предварительной эвакуации?

– Об этом лучше спросить у майора Изваряна или комиссара, мэм, но я точно ничего такого не видел.

– Может, им и не надо, капитан, – снова встрял Тремэйн. – Их консульство больше других анклавов напоминает крепость, а сил безопасности у них на дивизию… – мичман, нахмурившись, умолк и потер подбородок. – Однако у них имеется еще пара анклавов, ну, вроде станций для торговли с местными – на самом краю Дельты. И они здорово на севере, как я теперь понимаю. Не по ним ли придется первый удар, если этот шаман действительно нападет?

– Насколько они велики? – спросил Маккеон, помрачнев.

– Ну, я только пролетал над ними, сэр, – неуверенно проговорил Тремэйн, – но они не очень большие. Может, с десяток инопланетников и штат из местных в каждом. Наверное.

– По-вашему, размер имеет значение? – поинтересовалась Виктория у Маккеона.

– Не знаю, мэм. Но если они поставили себе цель выгнать нас и самим занять наше место, то одним из поводов вполне могут послужить некоторые потери среди их соотечественников. Или, по большому счету, – добавил старпом еще более мрачно, – если там внизу все закончится кровопролитием, а они никого не потеряют, остальных инопланетников подобное везение вполне резонно насторожит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию