Наследник Ярости - читать онлайн книгу. Автор: Елена Ляпота cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Ярости | Автор книги - Елена Ляпота

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, ты готов уйти?

— Не сейчас, — Мораш лукаво прищурился, — одного владыки пока достаточно. Я ещё достаточно силён, чтобы переполнить источник. Но после смерти моя сила отойдёт к тебе.

— Я принимаю сделку, — подумав, сказал Лаорт.

Глава 5

Ирвальд возвращался домой неспеша, как можно дольше оттягивая момент, когда придётся подняться в башню к Ярушке и рассказать ей правду. Он ещё не знал, какие подберёт слова. Как посмотрит на неё, и что она скажет ему в ответ.

Неужели ещё возможно вернуть те сладостные моменты, как бывало раньше? Ирвальд боялся про это думать. Что-то надломилось в его сердце, скрипело, мешало дышать.

Поэтому он пустил Юрея трусцой по полям, лесам и пролескам. Ветер трепал его волосы, отгоняя невесёлые думы прочь. Достигнув селения ведьм, Ирвальд подъехал к пещере Мальвы и громко позвал её.

Она вышла, румяная и счастливая, но, как и в прошлый раз, не пустила его дальше порога.

— Я не хочу огорчать тебя, Мальва. Но твоему гостю тут не место, — сказал Ирвальд.

— Так ты знал? — глаза ведьмы блеснули злостью.

— Знал, — признался он, — на меня не действует твой морок, забыла?

— Какое тебе дело? — Мальва едва не плакала, — или ты боишься, что твоя драгоценная жёнушка узнает, что ты пленил её брата, и надует свои красивые губки?

На лбу Ирвальда пролегла складка, а губы упрямо сжались, и ведьма поняла, что попала в точку. Однако радоваться ей не пришлось.

— Тебе придётся его отпустить. Он принадлежит другому миру, в котором у него есть свой дом, своя семья и он должен продолжить свой род. Ты не сможешь последовать за ним.

— Почему? — упрямилась ведьма.

— Сама знаешь.

— Будь ты проклят! — крикнула Мальва, а на глаза навернулись слёзы, — сатанинское отродье.

Ирвальд лишь махнул рукой, криво усмехаясь проклятиям, и поехал дальше.

По дороге через лес ему встретилась заводь, кишевшая моренами. Они пялились на него своими склизкими лягушачьими глазками, но не прятались. Присмотревшись, Ирвальд сообразил почему. Недалеко от берега в тине плавало тело — вздутое, кишевшее опарышами болотных мух, — знатное лакомство водяных тварей. Что-то в несчастном показалось ему знакомым: он уже видел такую рубаху, такую же толстую серебряную цепь, с которой лохмотьями свисала отставшая от плоти кожа. Похоже, это был второй беглец. Ещё одна невинно загубленная душа.

— Что ж ты бросил-то жену, стервец? — пробормотал Ирвальд.

***

Чуть ближе к замку у подножья Гор он заметил несколько бледных теней, сжавшихся в комочек и дрожавших от голода. Ирвальд замедлил шаг ядокрыла и велел им следовать за ним в замок. Тени радостно зашелестели и двинулись вперёд, едва ли не шустрее хозяина.

Уже во дворе Ирвальд поджёг копну сена, чтобы новые слуги насытились, и тени ринулась к синему пламени, толкаясь и наскакивая друг на дружку. Костёр быстро таял, а довольные тени, утолив первый голод, взялись за руки и стали кружить вокруг него, с каждым разом всё плотнее и плотнее сжимая кольцо. Наконец, остался лишь совсем маленький огонёк — тени подняли его над головами и разделили между собой на крохотные лучинки. Ирвальд уже не раз наблюдал подобный ритуал теней — так они почитали своих потерянных братьев, которым не удалось выжить.

— Зельда, — позвал он каменную бабу через распахнутое окно, — я привёл помощников.

Затем он отвёл Юрея в конюшни и, проходя мимо дверей в подземелья, вдруг вспомнил о цыганке, по-прежнему томившейся в темнице. В суматохе последних недель он совершенно позабыл о пленнице. Теперь же ему предстояло сообщить ей грустные вести: их торговый шатёр разграблен, а мужем пируют болотные твари.

Маришка лежала на деревянной лавке и смотрела в темноту пустыми глазами — уже много дней она видела лишь рыхлые, усеянные корнями, стены подземелья. Запах сырости впитался в кожу, а кости ломило от долгого лежания. Ей хотелось бегать, плясать, вдыхать свежий воздух, но в темнице она могла сделать лишь несколько шагов от стены до решётки. Иногда по полу пробегали наглющие крысы, так что Маришка предпочитала не покидать лавку лишний раз.

— Выходи, цыганка, — сказал Ирвальд, отпирая решётку.

— Что ты хочешь делать? — Маришка села и испуганно прижала колени к груди.

— Я нашёл жену, так что держать тебя больше нет нужды.

— А Тадеуша ты тоже отпустишь?

Ирвальд несколько секунд молчал, гадая, что сказать, но цыганка и сама поняла.

— Он сбежал?

— Да.

— Ты убил его?

— Не я. Он угодил в ловушку морен, так что ты теперь вдова.

— Понятно, — Маришка обречённо кивнула, слезла с лавки и понуро поплелась к выходу.

Солнечный свет ослепил глаза. Маришка ойкнула и прикрыла ладонями лицо. Кожа её побелела за многие дни заточения, а на лбу пролегли морщинки.

— Кому я теперь нужна? — вдруг зарыдала она, заламывая руки.

— Аврий может ответи тебя в деревню ремесленников, — предложил Ирвальд, — тамошние кузнецы богаты и терпеть не могут ведьм. Тебя с радостью возьмут в жёны.

— Они такие же, как ты? — спросила цыганка.

— Они помоложе, да посмелее твоего мужа, — отрезал Ирвальд и оставил её на попечение подоспевшего конюшего.

Дальше уже нельзя было тянуть. Ирвальд поднялся по ступенькам в башню, открыл дверь в комнату последней узницы и замер на пороге. Ярушка смотрела на него горящими от обиды глазами. В старом платье Зельды, нелепо торчавшем по бокам, она выглядела так же, как и тогда, когда он впервые привёл её в свой замок. Сердце в груди замерло, а потом застучало медленно, со скрипом старой ветряной мельницы.

— Ты свободна, — тихо произнёс Ирвальд, руками разрывая оков, — теперь я знаю, что твоей вины нет.

— Но что всё-таки случилось? — потребовала Ярушка. В голосе её не было злости, однако чувствовался холод.

— Мне жаль, что так вышло, — только и смог сказать Ирвальд.

Бросил оков на пол и выбежал из комнаты.

Глава 6

Обретя долгожданную свободу, Ярушка радостно пронеслась по комнатам замка, вдыхая полюбившийся аромат дома, от которого уже успела отвыкнуть. Но радость сменилась печалью, едва она распахнула дверь супружеской спальни. Там было пусто. Голая кровать без подушек и перин, с изрубленным изголовьем. Шкафы и сундуки — всё пустое.

— Ах, вот он как! — едва сдерживая слёзы, воскликнула Ярушка.

По коридорам замка сновали новые тени, но она не желала с ними знакомиться. Всё вокруг изменилось. Ярушка больше не чувствовала себя своей.

Она заперлась в своей комнате и просидела там до утра, проливая слёзы. Миклош принёс ей поднос с едой и пожурил за распухшее от недосыпа лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению