Умение не дышать - читать онлайн книгу. Автор: Сара Александер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умение не дышать | Автор книги - Сара Александер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Делаю три глубоких вдоха, как Тэй, и погружаюсь. Бью и бью по воде ногами, но двигаюсь, похоже, только по горизонтали. Наконец я сдаюсь и жду Тэя на поверхности. Слежу за его тенью, снующей туда-сюда, и насчитываю три минуты, – а ведь я не знаю, долго ли он пробыл под водой к тому моменту, как я начала считать. Когда он выныривает, вид у него такой, будто он только что увидел что-то волшебное. Его глаза сияют. Он обнимает меня и целует в губы. Его губы солоны, как море.

– Ладно, Эл, – произносит он, уткнувшись лицом в мою шею. – Пойдем-ка согреемся.

Обожаю, когда он называет меня «Эл», – сразу чувствую себя намного старше.

На обратном пути до Фортроуза я пытаюсь расспросить Тэя о разных тонкостях дайвинга, но он словно бы не слышит моих вопросов и рассказывает мне про разные камни, которые можно встретить на Черном острове.

– Ты видела слои разного цвета? – говорит он, указывая на линию берега. – Там – песчаник, черный сланец, известняк. Из песчаника племена пиктов вырезали фигурки. Если внимательно смотреть, когда идешь по берегу, иногда можно подобрать обломки их изделий. И окаменелость можно найти.

– А почему так много разных слоев? – спрашиваю я с притворным интересом.

Тэй подшибает камешек мыском кроссовки.

– Думаю, все дело в том, как много времени прошло. Из-за землетрясений почва сдвигается. А ты когда-нибудь думала обо всех тех людях, которые ходили по этому берегу до тебя?

– Да нет, не очень-то, – признаюсь я. – Тебе не кажется, что это немного страшновато?

– Нет. Это история. Просто удивительно, чего только не найдешь на берегу, если искать хорошенько.

– А под водой?

– Тоже, но на берегу интересного больше. – Он наклоняется и поднимает маленький черный камешек. – Видишь? Это окаменелость.

– А почему ты не любишь говорить про дайвинг? – спрашиваю я. – Это странно, если учесть, как хорошо у тебя это получается.

Я тут же злюсь на себя за то, что отвалила ему комплимент. Но мне важно знать.

– Все дело в том, как это красиво, – отзывается Тэй. – И мне не нужно об этом говорить. Это просто то, что я делаю. Это как дышать.

Я улыбаюсь:

– В смысле – как не дышать.

Губы Тэя трогает медленная улыбка. Он словно бы только что-то понял.

– Ты права. И я рад, что я могу не дышать вместе с тобой.


Позже я лежу в кровати, повернув руки ладонями вверх. Я медленно дышу пять секунд, задерживаю дыхание и выдыхаю секунд десять. После пяти таких циклов у меня кружится голова и хочется спать, но это ощущение проходит. Я делаю глубокий вдох и считаю до ста двадцати. Получается легко. Повторяю попытку. Считаю до ста сорока. Еще раз. До ста пятидесяти. Еще раз. До ста сорока. И еще раз. До ста тридцати пяти. Сбиваюсь со счета. Я гадаю, до скольких надо сосчитать, чтобы погрузиться на сорок пять метров.

Глава тринадцатая

Лодочный сарай – мой второй дом. Почти каждый день я встречаюсь с Тэем, чтобы понырять или просто поболтать. Мне это сходит с рук, поскольку маме я говорю, что после школы хожу в учебный клуб. Теперь, когда совсем недалеко до лета, темнеет гораздо позже, и бывает так трудно вспомнить, что пора домой. Иногда мы видим Дэнни, и я весело машу ему рукой, показывая, что он до меня не доберется. Он никогда не машет мне рукой в ответ, а Тэй ведет меня дальше и говорит, чтобы я не обращала внимания на его брата. Иногда мы заходим навестить Мика, но, как правило, он чем-то занят, и ему некогда с нами говорить. Он по-прежнему варит самый вкусный какао в округе, и у него всегда можно найти хороший набор журналов, посвященных дайвингу.

Всякий раз, когда мы заходим в воду, я стараюсь пробыть на глубине хоть капельку дольше, от восторга во мне бушует адреналин, и мне хочется погрузиться еще глубже. Десять метров, а потом – двенадцать, четырнадцать, шестнадцать и наконец – восемнадцать. Иногда со мной вместе погружается Тэй, а если нет, то он держится близко от поверхности и спускается ко мне, когда считает, что я пробыла внизу слишком долго. Если он не может встретиться со мной, он оставляет мне короткие заметки про дайвинг, и я сижу в лодочном сарае и читаю эти заметки. Они просто потрясающи – эти инструкции! Там множество советов, как увеличить объем легких, а еще бывают рисунки, на которых изображена я, и другие, где показано, как плавать по-дельфиньи и по-лягушачьи. Что делать в экстренных случаях – бросить балласт и всплыть на поверхность. Список важных моментов, о которых необходимо помнить. 1. Быть уверенной. 2. Никогда не погружаться в одиночку. 3. Разум должен руководить телом. А вот инструкций о том, как погрузиться глубже, нет. Не понимаю, почему Тэя это не интересует. Особенно это странно потому, что Мик мне говорил, что Тэй может погрузиться глубже кого угодно.

Я придумала для себя что-то вроде кокона, в который прячусь, находясь в школе. На уроках, посвященных повторению пройденного, я почти ничего не слушаю. Прячу записки от Тэя в учебниках и перечитываю их. Я и не думаю дополнительно готовиться к экзаменам. Мне все равно, сдам я их или нет. Не сдам – меня могут выгнать из школы, и тогда я буду заниматься дайвингом все дни напролет.


Улыбаюсь, глядя на картинку. Тэй изобразил меня в позе лотоса, с моих губ срывается речевой пузырь – такой, какие рисуют в комиксах. В пузыре написано: «Тэй – лучший учитель». Я любуюсь картинкой, и в этот момент что-то ударяет меня по уху. Мимо меня пролетает эластичный браслет и падает к моим ногам. Изо всех сил стараюсь не обращать на него внимание, но тут звенит звонок, и меня окружают со всех сторон.

– Что это у тебя? – Эйлса хватает рисунок, демонстрирует всем и рвет на мелкие клочки.

– Тебя не касается, – говорю я.

Эйлса хватает меня за волосы, а одна из ее приспешниц наступает мне на ногу.

– Я знаю, что это ты подложила гнилой фрукт в мою сумочку, – шипит сквозь зубы Эйлса. – И не надейся, что это сойдет тебе с рук.

Она опускает руку, в ее пальцах зажата прядь моих волос. Больно до слез, но я в школе не плачу. На выручку мне приходит Лара.

– Оставь ее в покое, – говорит она. – Найди кого-нибудь еще, над кем поиздеваться.

Эйлса смотрит на Лару, вытаращив глаза от удивления и раскрыв рот, и отталкивает ее в сторону:

– Так ты у нас решила заступиться за жалкую сестричку своего дружка, вот как?

С этими словами она гордо уходит прочь в сопровождении своих шавок.

Лара не трогается с места. Мне ничего не хочется говорить, но я говорю ей спасибо, потому что это вежливо. И только тут я догадываюсь, что она заступилась за меня из-за того, что хочет поговорить со мной о Диллоне.

– Я волнуюсь за него, – говорит она. – Он стал какой-то странный, рассеянный. У вас дома все хорошо? Понимаю – у него экзамены, но ведь и у нас тоже.

Я не поправляю ее, не говорю, что наши с ней экзамены еще не начались. Вот уж поиздевались бы надо мной Эйлса и ее подружки, узнай они, как мало предметов я решила сдавать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию