Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятое Правило Волшебника, или Дух огня | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Сильфида существует в этих каменных колодцах. Ричард призвал ее, и теперь мы можем путешествовать в ней. Но приходится быть осторожными, иначе Джеган подошлет через нее своих прихвостней. — Кэлен скрестила запястья. — Когда мы не путешествуем, Ричард отправляет ее спать, скрещивая свои браслеты той стороной, где Благодать, — и тогда она воссоединяется со своей душой в Подземном мире.

Лицо Энн сделалось пепельно-серым.

— Зедд, я тебя предупреждала! Нельзя позволять ему бегать самому по себе. Он слишком важен для всех нас. Иначе он сам себя убьет.

Зедд, казалось, вот-вот взорвется.

— Ты использовал символы Благодати на браслетах?! Батюшки, Ричард, ты сам не ведаешь, что творишь! Делая это, ты соприкасаешься с завесой!

Ричард, чье внимание пребывало где-то в другом месте, щелкнул пальцами в сторону лежавших под скамьей веток. Зедд, нахмурясь, протянул ему ветку.

Ричард, по-прежнему глядя в окно, переломил ее о колено.

Во вспышке молнии Кэлен увидела силуэт курицы, сидящей на подоконнике по ту сторону занавеси. Когда сверкнула молния и грянул гром, курица метнулась в противоположный угол.

Ричард бросил ветку.

Острие вонзилось птице прямо в грудь. Хлопая крыльями и изумленно кудахча, курица исчезла с подоконника.

— Ричард! — Кэлен дернула его за рукав. — Зачем ты это сделал? Несчастная птица никому не мешала! Бедняжка всего лишь пряталась от дождя.

Он, казалось, не слышал ее.

— Ты жила в Древнем мире, — повернулся он к Энн. — Что тебе известно о сноходце?

— Ну, пожалуй, кое-что известно, — изумленно ответила Энн.

— Тебе известно, что Джеган способен проскальзывать в разум человека, просачиваться между мыслями и поселяться там без его ведома?

— Конечно! — Аббатиса казалась едва ли не возмущенной столь детскими вопросами о враге, с которым они сражаются. — Но ты и те, кто связан с тобой узами, защищены от этого. Сноходец не в состоянии проникнуть в разум тех, кто предан Магистру Ралу. Почему так, мы не знаем, знаем лишь, что это действует.

Ричард кивнул.

— Альрик. Вот причина.

— Кто? — недоуменно моргнул Зедд.

— Альрик Рал. Мой пращур. Я читал, что сноходцы — оружие, созданное три тысячи лет назад во время великой войны. Альрик Рал сотворил заклинание — узы, — чтобы защитить свой народ и всех, кто присягнет ему, от сноходцев. И защитная сила этих волшебных уз переходит к каждому представителю рода Ралов, наделенному даром.

Зедд открыл рот, чтобы задать вопрос, но Ричард повернулся к Энн:

— Джеган овладел разумом одного волшебника и послал его убить Кэлен и меня. Попытался сделать из него убийцу.

— Волшебника? — нахмурилась Энн. — Кого именно? Какого волшебника?

— Марлина Пикара, — ответила Кэлен.

— Марлина! — Энн, вздохнув, покачала головой. — Бедный мальчик! Что с ним сталось?

— Мать-Исповедница убила его, — мгновенно сообщила Кара. — Она настоящая сестра по эйджилу!

Энн сложила руки на коленях и наклонилась к Кэлен.

— Но как вам вообще удалось узнать, что...

— Мы посчитали, что он может попытаться проделать такой трюк снова, перебил Ричард. — Но способен ли сноходец завладеть разумом... не только человека?

Энн размышляла над вопросом несколько дольше, чем тот, по мнению Кэлен, этого заслуживал.

— Нет, не думаю.

— Не думаешь, — склонил голову набок Ричард. — Ты предполагаешь или знаешь точно? Это важно, так что, будь любезна, без предположений.

Энн долго и пристально смотрела на Ричарда, ответившего ей тем же, и наконец покачала головой:

— Нет. Этого он не может.

— Она права, — подтвердил Зедд, — я знаю достаточно о том, что он может, а что — нет. Ему требуется душа. Такая же душа, как у него самого. Иначе его магия просто не действует. Не может он спроецировать свой разум на камень, чтобы посмотреть, о чем тот думает.

Ричард потеребил губу.

— Значит, это не Джеган, — пробормотал он себе под нос.

Зедд в отчаянии закатил глаза.

— Что — не Джеган?

Кэлен вздохнула. Иногда пытаться следовать за мыслями Ричарда — все равно что пробовать вычерпать ложкой море.

Глава 6

А мысли Ричарда снова ускакали в каком-то одному ему известном направлении.

— А шимы? Ты с ними разобрался? По идее, это довольно простая штука. Ты с ними разобрался?

— Простая штука? — Физиономия Зедда в обрамлении седых волос сделалась прямо-таки кирпичной. — Да кто тебе это сказал?!

Ричард вроде даже удивился:

— Я об этом читал. Так ты с ними разобрался?

— Мы пришли к выводу, что «разбираться» не с чем, — ответила Энн с ноткой раздражения.

— Вот именно, — пробурчал Зедд. — Что ты имеешь в виду, говоря, что это просто?

— Коло пишет, что, хотя они в первый момент и встревожились, но после исследования обнаружили, что шимы — очень простенькое оружие, с которым легко бороться. — Ричард вытянул руки. — Откуда ты знаешь, что это не проблема? Ты уверен?

— Коло? Батюшки, Ричард, да что ты несешь?! Кто такой Коло?!

Ричард махнул рукой, словно призывая к терпению, встал и подошел к окну.

Он отодвинул занавеску. Курицы не было.

Он встал на цыпочки, чтобы разглядеть залитый дождем двор, а Кэлен тем временем ответила за него.

— В замке Ричард нашел дневник. Он написан на древнед'харианском. Они с одной Морд-Сит, Бердиной, которая немного владеет мертвым языком древней Д'Хары, крепко поработали над переводом. Человек, который вел этот дневник, был волшебником, жившим в замке во время великой войны, но имя его неизвестно, так что они с Бердиной прозвали его Коло, от древнед'харианского слова, означающего «главный советник». Дневник оказался просто бесценным источником информации.

Зедд повернулся и подозрительно глянул на Ричарда. Затем снова перевел взгляд на Кэлен.

— И где же он отыскал этот дневник? — В голосе старого волшебника отчетливо звучали подозрительные нотки.

Ричард начал вышагивать по комнате, задумчиво потирая лоб. Зедд, ожидая ответа, не сводил с Кэлен своих ореховых глаз.

— Он был к комнате сильфиды. Внизу большой башни.

— Большой башни. — Тон, каким Зедд повторил ее слова, звучал как обвинение. Он снова коротко глянул на Ричарда. — Только не говори мне, что речь идет о запечатанной комнате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению