Я тебя выдумала - читать онлайн книгу. Автор: Франческа Заппиа cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя выдумала | Автор книги - Франческа Заппиа

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Майлз помог Такеру избавиться от холодильника с едой для змеи, но они отказались точно поведать мне, как им удалось пронести его мимо учителей и Службы защиты животных. Майлз выглядел угрюмым. Такер обливался потом.

– Что вам пришлось сделать, кого-нибудь убить? – спросила я. – А потом еще и тело спрятать?

Они обменялись взглядами. Такер потянул себя за воротник.

– Не совсем.

– Не беспокойся ни о чем, – одновременно с ним сказал Майлз.

Я не стала углубляться в это дело.

Когда я вернулась в класс на третий урок, меня оглушили требованиями рассказать историю с моей точки зрения. К великому сожалению, учитель решил не заниматься своим предметом, и у нас был свободный урок. Проблема с историей заключалось в том, что мне пришлось заново пережить ее, а мне так не хотелось чувствовать, что мои ребра вот-вот окажутся раздавленными. Не хотелось вспоминать, как этот злополучный питон в пять секунд из фальшивого превратился в самого что ни на есть настоящего. Оглядываться назад и осознавать, как близко я была от смерти, – даже не представляя убойной силы своего противника, – походило на то, будто мне в лицо плеснули ведро ледяной воды. В основном безвредно, но шокирует не слабо.

За обедом я проверяла еду на наличие ядов и размышляла о том, что была на волосок от смерти.

Пууф. Капут.

Забудь о колледже – пока, пока, и о всех будущих годах жизни.

Я чуть не погибла в этом аквариуме с лобстерами.

Сорок шестая глава

В пятницу я работала у Финнегана, когда туда ворвалась ватага учеников из Ист-Шоал. Их было много – от членов клуба до Клиффа с Райей, так что наша кафешка оказалась набита битком.


Финнеган обычно приезжал в пятницу, и это была подстава, потому что я не могла фотографировать, или совершать обзор по периметру, или исследовать еду. Он сидел у себя в кабинете и наблюдал, чтобы мы делали то, что должны были. Парень он был ничем не примечательный – рост средний, телосложение среднее, обычные темно-русые волосы и серо-голубые глаза. Он напоминал мне стервятника: шея слишком длинная и он способен склонять ее под разными странными углами.

Вошел Майлз и сел вместе с другими членами клуба. Гас просунул в окошко бургер и картошку, прежде чем я успела попросить его об этом.

– Спасибо, – сказал Майлз, когда я поставила перед ним еду. Арт и Джетта сидели напротив него, тройняшки за соседним столиком.

– Прости, не могу постоять рядом и поговорить, – сказала я. – Финнеган здесь. Он распнет меня на кресте, если ему покажется, что я сачкую. – Говоря это, я тянула двумя пальцами за белый короткий рукав рубашки Майлза. Виноватое замещение поцелуя, но это было лучшее из того, что я могла позволить себе под зорким взглядом Финнегана.

– Притворись, что мы заказываем что-то еще, – сказала Тео. – И отвечай на вопросы. Ты идешь на выпускной. Идешь?

Майлз перекатывал дольку картошки по-французски между большим пальцем и указательным.

– Я… нет. Не могу. – Я вынула блокнот и притворилась, что записываю. – В тот вечер мне придется работать.

– Ооо, но Джетта может сшить тебе изумительное платье, – застонала Тео. – Пожалуйста! Пожалуйста, приходи. Отпросись с работы. Я это сделала – впервые в жизни.

– Я действительно не могу, Тео. Мне очень жаль. – У меня не было денег на этот вечер, не было их и у Майлза.

– А теперь не оборачивайся, – прошептал Арт. – Клифф смотрит на тебя дурным глазом.

Периферийным зрением я заметила, что Клифф и Райя сверлят меня взглядами с расстояния в несколько столиков.

– Пусть делают, что хотят, – сказала я. – А хотят они, видимо, отпустить еще несколько шуточек по поводу того, что я заклинательница змей.

Ничего большего я от них не ожидала. После случая со змеей я видела их в столовой, они пересказывали историю в лицах своим друзьям. По их версии, я упала в обморок сразу же, а Майлз пытался избить змею до смерти, когда она все еще обвивала меня. Вот уж действительно первоклассные представления, но, если они собирались рассмешить народ моим предсмертным опытом, им, по крайней мере, надо было следовать деталям.

Я проигнорировала их и вернулась к стойке, притворившись, что ищу другой блокнот, но на самом-то деле хотела взять магический шар. Была змея реальной каждый раз, как я видела ее, или только иногда? Были ли другие вещи, которые я считала галлюцинациями, но они происходили на самом деле? Даже если ответ на последний вопрос «да», магический шар не мог сообщить мне, о каких именно вещах идет речь…

За кассой магического шара не оказалось. Я налетела на Такера:

– Эй, где магический шар?

– Что?

– Магический шар. Магический шар Финнегана с восьмеркой на нем. Я не могу его найти.

Такер посмотрел на меня странно и сказал:

– У Финнегана нет такого шара. – И поспешил уйти.

Я стояла и впитывала в себя его слова. Я пользовалась этим шаром столько раз, что не могу припомнить всех вопросов, которые ему задавала. И ни разу не заподозрила, что он – галлюцинация. В этом не было ничего странного. Синяя вода не бывает пурпурной, или оранжевой, или зеленой. Она никогда не говорит странных вещей. Это был просто старый магический шар с восьмеркой и красной отметиной на нем. И он был здесь.

Я подняла глаза. Наша кафешка была словно живое существо, готовое сожрать меня заживо. Я оперлась руками о стойку и сделала несколько глубоких вдохов.

– Александра! – Финнеган наклонился вперед, сидя в компьютерном кресле и вытягивая шею стервятника из кабинета, чтобы узреть меня. – Вернись к работе!

Я схватила кувшин с водой. Такер уже суетился с кока-колой и чаем. Я кивнула, проходя мимо него и доливая по пути напитки. Когда я остановилась у столика Клиффа и Райи, все за ним отнеслись ко мне странно сердечно. Мне это понравилось. Словно они не заметили меня. Я не обратила на них внимания, и они ответили тем же. Хорошо.

Так было до тех пор, пока я не повернулась к соседнему столику. И тут моя нога зацепилась за что-то. Я споткнулась. Вода из кувшина пролилась на одежду, а потом он вонзился мне в челюсть. Боль пронзила губу, и кровь с медным привкусом покрыла язык.

Я выругалась и встала. У меня над головой гремел смех. Клифф вернул ногу под стол.

Тогда Майлз вылез из-за своего столика и вытащил Клиффа из-за того, где сидел он, а потом долбанул спиной об этот самый столик. Райа и остальные закричали так, что бокалы зазвенели.

– Что тебе нужно? – ревел Майлз. Все мускулы на его руках вздулись от напряжения, челюсти были стиснуты. Это было хуже, чем крики. Это было даже хуже, чем на уроке английского. Его очки сползли на кончик носа, и он пригвоздил Клиффа к столику безжалостным взглядом. – Когда ты завяжешь с этим? Что она тебе сделала?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию