Эон. Возвращение заклинателя - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Гудман cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эон. Возвращение заклинателя | Автор книги - Элисон Гудман

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Слуги Пионовых покоев только успели собраться во дворе, как один из стражей Рико объявил о прибытии принца. Я встала на колени на небольшую подушку у дороги и склонилась почти до земли. Мимо протопали сапоги королевской стражи, затем прошелестели мягкие туфли чиновников. Из-за неудобной позы бедро напряглось и заныло. Если принц вскоре не явится, то я не смогу встать без посторонней помощи. Наконец передо мной остановились пыльные сандалии королевских носильщиков.

– Лорд Эон, – позвал принц.

Я с трудом села на пятки. Рана на его лице полностью зажила, синяк успел пожелтеть. Принц сегодня надел официальное платье – пурпурный шелк – и уменьшенную копию императорской жемчужины на цепочке. Будущий император. Позади сгрудилась кучка придворных и два ряда слуг с ящиками, медными жаровнями и тяжелыми сундуками. Четверо человек притащили повозку с бюро и привязанными к нему резными стульями.

– Ваше высочество, спасибо, что почтили нас своим присутствием. – Я улыбнулась и поймала предостерегающий взгляд чиновника. Похоже, улыбка не предусматривалась протоколом.

– Это мой долг – вернуть вам сокровища Зеркального дракона, – ответил принц. – Отец шлет вам свои наилучшие пожелания.

Я поклонилась.

– Вниз, – скомандовал принц носильщикам.

Те поспешно опустили паланкин, и слуга помог принцу выйти. Другой встал на колени и подал богато расшитый красный мешочек.

Принц взял его и поклонился мне:

– Лорд Эон, поколениями мои королевские предки хранили сокровища Зеркального дракона, ожидая дня, когда благородное создание высшего мира снова благословит нас своим присутствием, а его заклинатель присоединится к Совету. Для меня великая честь вернуть сокровища, принадлежащие вам по праву.

Принц протянул мне мешочек. С глубоким поклоном я приняла его. Он был тяжелый, и на миг я задумалась, что же внутри. А потом нащупала округлые очертания – компас заклинателя. Как только я это поняла, жемчужная нить на руке затянулась туже, словно тоже узнала предмет.

Как полагалось по протоколу, принц вошел в Пионовые покои и выпил чашку чая со мной и леди Делой. За нашей беседой строго следили суровые чиновники, поэтому пришлось ограничиться вежливым обменом поздравлениями и обсуждением надвигающегося сезона дождей. Глаза принца были печальны, но я не могла предложить ему ту же поддержку, которую он оказал мне на похоронах мастера.

Полчаса спустя чиновники тихо дали знак, что визит подходит к концу. Мы все вновь стали на колени вдоль дороги, принца поспешно усадили в паланкин, и процессия медленно двинулась обратно ко дворцу. Я смотрела вслед, надеясь, что Киго обернется. Паланкин уже почти скрылся в арке, когда принц повернулся и поднял руку. Я ответила тем же, но затем чиновник призвал Киго к порядку.

– Итак, он уже выполняет обязанности отца, – заметила леди Дела, грациозно вставая и отряхивая свое белое платье. – Похоже, вскоре нам снова предстоит скорбеть. – Она прикрыла глаза ладонью и посмотрела на арку. – Скорбеть об отце и сражаться за сына.

– Вы теперь заделались предсказательницей?! – рявкнула я.

Леди насмешливо посмотрела на меня и подняла брови:

– Некоторые так и говорят, мой лорд. Но я лучше читаю людей, чем палочки или монеты.

К нам подскочила Рилла:

– Мой лорд, куда прикажете сложить сокровища?

Слуги все еще стояли во дворе рядом с мебелью и ящиками.

– Леди Дела решит, – сказала я, внезапно ощутив желание побыть одной. – Просто принеси в приемную красный мешочек, что дал мне принц.

Рилла доставила мне компас, а потом тихо прикрыла дверь, заглушая возню слуг и резкие приказы леди Делы. Я села в прохладной комнате, дрожа от предвкушения.

Компас легко выскользнул из мешочка и упал мне на ладонь. Я ощутила его приятную тяжесть, погладила пальцем грани круглого рубина в центре. Он был размером с яйцо дрозда и стоил целое состояние. Жемчужины внезапно скатились вниз по руке и вывалились из рукава, таща за собой фолиант, который с тихим шелестом приземлился мне на колени. Я осторожно коснулась книги. Между ней и компасом явно существовала связь, но какая?

Я помахала золотым диском у фолианта. Ничего не произошло. А если компас его коснется? Я прижала металл к кожаному переплету. Жемчуг даже не дрогнул. Может, с помощью компаса можно перевести символы в книге? Затаив дыхание, я открыла фолиант и провела компасом по странице. Текст не изменился.

Я раздраженно уставилась на бумагу, а потом на выгравированные на компасе символы. И вдруг выхватила глазами один. Разве он не попадался мне в книге? Я нашла значок и сравнила. Да, одинаковые. Я повернула компас. Другой символ тоже был на странице. Я рассмеялась, ликуя, вскочила с низкого стула и изобразила неуклюжую пародию на Второй порядок Дракона-крысы. Жемчужная нить развевалась, как победный флаг.

А потом я замерла. Ну и какой мне толк от этого открытия? Фолиант ведь все равно не прочитать. Или компас. Ключ я так и не нашла.

Символы повторялись на обоих предметах – явно какой-то особый язык, знакомый только заклинателям. Может, другой лорд сумеет прочесть текст и объяснить мне его смысл? Но был лишь один заклинатель, которому я доверяла, – лорд Тирон, а он отказался встречаться со мной до конца траура. Со вздохом разочарования я рухнула обратно на стул. Лорд Тирон даже не примет моего посланника. Я смогу показать ему компас только по дороге в Дайкико. Успею ли я расшифровать фолиант до начала испытания? Вряд ли. Имя дракона оставалось так же далеко от меня, как и прежде.

Я выпрямилась и принялась медленно листать страницы, сверяя их с компасом. Да, совпадения были, но какой от них толк – я не понимала значения того, что вижу. Бессмысленное занятие наконец прервало появление Риллы, которая сообщила о приходе двух чиновников из Министерства мирского наследства.

Я спрятала компас обратно в мешочек, а фолиант под рукав. Жемчуг скользнул вверх по руке и крепко примотал к ней книгу. Двое мужчин вошли в комнату.

На лицах обоих читалось плохо скрытое раздражение. Тот, что покрупнее, недовольно кривился. Несомненно, виной тому были громкая музыка и смех, что звенели снаружи: из-за обязанностей чиновники вынуждены были пропустить праздник.

Я жестом велела им встать.

– Лорд Эон, сегодня День наследования, – сообщил толстяк, – и мы принесли вам завещание лорда Браннона. – Он сложился вдвое и протянул мне небольшой пергаментный свиток, запечатанный воском и перевязанный шелковым шнуром.

Я взяла его, не зная, должна ли читать в их присутствии. Оба чиновника уставились на меня, худой – с едва сдерживаемым нетерпением.

– Если у вас возникнут вопросы, мы к вашим услугам, мой лорд, – намекнул он.

Я быстро развязала шнур, сломала печать и развернула пергамент. Текст оказался кратким: все, чем владел лорд Браннон на момент смерти – дом, земля, слуги, – отныне переходило ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению