Эон. Возвращение заклинателя - читать онлайн книгу. Автор: Элисон Гудман cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эон. Возвращение заклинателя | Автор книги - Элисон Гудман

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Я не уверена, что я такое, – медленно призналась я. – Мне кажется, я уже и не помню, как вести себя по-женски.

– Пожалуй, это и к лучшему, – заметила Рилла. – Нам всем так безопаснее. – И подала мне тряпочку. – Думаю, ты хотела бы вымыться спереди сама.

Я потерла тканью грудь и живот, а потом быстро провела ею между ног, когда Рилла отвернулась вылить ведро.

– А теперь иди и отмокай, – сказала служанка. – Я приготовлю твои вещи и вернусь, чтобы вытереть тебя.

Она потрепала меня по плечу и поспешила прочь, закрыв дверь с резким щелчком.

Я положила набедренную повязку на стул и прошла к бассейну. На дне виднелась мозаика, изображавшая Девять кругов рыб. Я нагнулась и погрузила пальцы в воду. Очень теплая, почти горячая. Тепло ослабит ноющую боль в бедре. Я выпрямилась и пошла к ведущим в купальню ступеням, но отвлеклась на отражение в зеркале. Я. Обнаженная.

Такая худая и бледная. Я провела ладонями по торсу, ощущая небольшие округлости груди и выступающие ребра. У меня не было таких крутых, пышных бедер, как у Ирсы, или – я повернулась боком – выдающегося зада, но изгибы женского тела появились год назад и уже никуда не денутся. К счастью, тяжелые туники и штаны их скроют. Я провела пальцем по шраму на бедре. Это телега, которая сбила меня и протащила за собой. Во всяком случае, так сказал учитель, но я совершенно не помнила несчастного случая. Только расплывчатую фигуру склонившегося надо мной мужчины с татуировкой через все лицо – наверное, возница или прохожий. От одного воспоминания боль стала сильнее. Я снова посмотрела в зеркало. Шрам был не такой большой, как мне казалось. И искривление бедра не столь заметное. Я подошла ближе. Мое отражение нахмурилось. Что-то изменилось в моем лице с тех пор, как я видела его в зеркале Дракона-крысы. Меньше мягкости, больше решительности. Я коснулась щек, ощупала свои враз повзрослевшие черты. Глаза выглядели больше, губы полнее. Это лицо теперь действительно походило на женское. Я собрала назад влажные волосы и подняла наверх, имитируя петлю заклинателя. Мальчик в мужской одежде и с мужской прической. Боги, пусть окружающие видят только это.

Но дело было не только во внешности. В движениях, поведении и чем-то еще, чему я не могла подобрать определение. Четыре года назад, когда учитель выкупил меня, мы на протяжении всей долгой дороги домой старательно лепили из меня Эона. Я наблюдала за мальчиками на улицах и постоялых дворах. Как они решительно двигались, уверенно держались, как постоянно соперничали друг с другом – кто больше унесет воды, а кто наколет дров. Я начала вести себя как они, ощущая, как годами прививаемую женскую покорность постепенно сменяет восхитительное чувство свободы. Учитель ввел меня в мужской мир букв и цифр, и я тренировалась сидеть, расставив ноги, подняв подбородок и не опуская глаз.

Но больше всего я училась не привлекать к себе внимания.

Именно Долана на соляной ферме первая поведала мне о мужском взгляде – взгляде одержимого, с которым некоторые представители сильного пола смотрят на женскую плоть. Об опасностях и возможностях.

– Мужскую одержимость можно использовать, чтобы выжить, – тихо сказала Долана, показывая мне силу, что кроется в потакании желанию мужчины. Даже в двенадцать лет я понимала, что в моем тщедушном теле, рядом со слабостью и покорностью, живет волшебная сила, способная подчинить себе самого могучего мужчину. И сила эта читалась во всем, в том, как я поворачивала голову, двигала руками, поводила плечами… Но Долана делилась своими секретами с девочкой. А мне пришлось стать мальчиком.

Покинув соляную ферму, я перестала обращать внимание на то, как мужчины на меня оборачиваются. Больше не ловила на себе их мимолетные взгляды. Перестала с фальшивой застенчивостью опускать взгляд, заметив мужской интерес. Было трудно вытравить из себя девичьи повадки, но я старалась и с жестокостью, свойственной мужчинам, втискивала себя в образ мальчика.

А теперь мальчику предстояло стать лордом.

Я отпустила волосы, позволив им рассыпаться вокруг лица, и повернулась к зеркалу спиной. Затем принялась осторожно спускаться в бассейн. Вода сомкнулась вокруг лодыжек, поднялась до голеней, бедер, а потом я погрузилась в ее тепло целиком. Из груди вырвался вздох удовольствия. Изображать лорда трудно, но все понимают, что поначалу я буду невежественной и неуклюжей. Поэтому поступлю, как раньше: найду образец и скопирую. А учитель мне поможет.

Тепло проникло в тело и разум, расслабляя мышцы и прогоняя тревоги. Я села на низкую ступеньку и откинулась назад так, что голова оказалась на мозаичном краю бассейна. Комната была прекрасна – никакой тяжелой мебели, что блокировала бы энергию дракона. Форма бассейна усиливала циркуляцию хуа, а зеркало зрительно увеличивало невысокую стену. Определенно, строитель советовался с заклинателями.

Тепло помогло внутреннему зрению открыться. Очертания драконов появились по кругу бассейна. Они были почти одного размера, их энергия текла свободно. Похоже, они подстраивались под то место, где появлялись, – огромные на арене, в помещении они походили просто на крупных домашних животных. Но мой дракон, Зеркальный, все равно был вдвое больше остальных.

Я встала, пытаясь рассмотреть его сквозь пар. Темные глаза зверя манили, он вопросительно склонил голову набок. Я медленно побрела к нему в воде, но четче видеть его не стала. Дело было не в паре. Какая-то дымка, похожая на полупрозрачный занавес, окружала божественного зверя. Однако всех остальных драконов я видела ясно.

Тихий стук и звук открывающейся двери заставили меня очнуться и подпрыгнуть. Я развернулась и присела в воде.

Вошла Рилла, неся сложенные полотенца.

– Что такое? – спросила она, закрывая за собой дверь.

– Ты меня напугала. – Я побрела к ступенькам. – Я думала, это кто-то из слуг.

– Нет, леди Дела ясно дала понять, что в твои покои заходить нельзя.

Рилла встряхнула полотенце и протянула его мне, предлагая выходить из купальни.

– У тебя же руки болят, – запротестовала я.

– Я в порядке. А теперь иди сюда, вытрем тебя и оденем.

Я завернулась в теплое полотенце.

– Его что, подогрели? – спросила я, гладя толстый хлопок.

– Разумеется, – ответила Рилла, вытирая мне спину. – Думаешь, я допустила бы, чтобы новый заклинатель отморозил себе попу, выйдя из купальни? Позор какой.

Мы переглянулись и хихикнули.

Затем Рилла завернула меня в чистое полотенце и смазала маслом мои волосы, аккуратно заплетя их наверх в укороченную версию двойной косы заклинателя.

– Это лучшее, что можно сделать, – сказала она, отходя, чтобы оценить свою работу.

– Откуда ты знаешь, как надо?

Рилла улыбнулась:

– Я была личной служанкой хозяина еще в те времена, когда он был заклинателем Тигра. С тех пор немало воды утекло, но я еще помню, как заплетать волосы. – Она пригладила упрямый локон, выбившийся из прически у моего уха, и улыбнулась шире. – Конечно, сейчас хозяину парикмахер уже не нужен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению