Девятое Правило Волшебника, или Огненная Цепь - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 173

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девятое Правило Волшебника, или Огненная Цепь | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 173
читать онлайн книги бесплатно

Он положил руку на плечо Кары.

— Я понимаю.

Никки окинула взглядом вздымающиеся кверху ярусы башни со многочисленными проходами.

— Как ты думаешь, где они будут ждать?

— Понятия не имею, — сказал Ричард, засунув большие пальцы под лямки мешка. — Замок Волшебника велик, но выход отсюда наружу, по сути, есть только один. Подойти к нему мы можем как угодно — потому, я думаю, что они устроят засаду где-нибудь поближе к выходу во двор и к подъемной решетке.

— Лорд Рал, — неуверенно произнесла Рикка, — здесь есть еще один выход.

Ричард нахмурился:

— Как это?

— Кроме главного входа, есть еще один. Но добраться до него можно только по длинному переходу глубоко под замком.

— Откуда ты знаешь?

— Ваш дед показал мне его.

У Ричарда не было времени на то, чтобы удивляться.

— И ты сумеешь найти его сама?

— Думаю, да, — подумав, подтвердила Рикка. — Конечно, мне не хотелось бы заблудиться в лабиринтах замка, но я найду дорогу. Дойдя сюда, мы, считайте, уже проделали часть пути, а остальное не составит особого труда.

Обдумывая ее предложение, Ричард в рассеянности хотел положить руку на рукоять меча и тут же вспомнил, что меча нет. Вместо этого он сложил ладони и потер их.

— Пожалуй, имеет смысл двинуться этим путем.

Рикка тут же развернулась так, что длинная светлая коса хлестнула ее по бокам.

— Ступайте за мной!

Ричард пропустил Никки перед собой и пошел следом, предоставив Каре замыкать маленький отряд. Однако, не пройдя и двадцати шагов, он остановился и оглянулся.

Все посмотрели, куда он направил взгляд, и снова остановились, озадаченные задержкой.

— Идти этим путем тоже нельзя. — Он повернулся к Рикке. — Зедд сам показал тебе этот выход. Он прекрасно изучил морд-сит. Как бы хорошо вы с ним ни поладили, он знает: если тебе придется выбирать между нами, ты выберешь мою сторону. Зедд обожает устраивать трюки. Он отправит Энн и Натана охранять главный вход, а сам заляжет на том пути, который показал тебе, Рикка.

— Ну, если выходов всего два, — заметила Никки, — это означает, что им придется разделиться, чтобы перекрыть оба. И то если Зедд действительно будет рассуждать так, как ты предположил. Он мог забыть, что открыл этот секрет Рикке, или подумает, что она не расскажет тебе. Этот путь еще может быть свободен!

Ричард медленно покачал головой, глядя в сторону — на широкую площадку, разделяющую галерею пополам, на тусклый черный круг затхлой воды под нею.

— Это возможно. Но рассчитывать, что Зедд допустит такую оплошность, глупо.

Никки слегка встревожилась.

— Послушай, ты не можешь пользоваться своей силой, чтобы не вызвать появление зверя, но я-то могу! И у меня намного больше сил, чем у Зедда. Если они разделились, тогда состязаться мне придется с ним одним, а не с тремя.

— Да, но я бы не стал устраивать подобные состязания, особенно в стенах замка. Здесь могут быть предусмотрены защитные приспособления, которые сработают, если на Первого волшебника совершат нападение. Даже если ты просто постараешься замедлить его движение, чтобы дать нам уйти, этого может оказаться достаточно, чтобы включилась какая-нибудь смертельная штука. Кроме того, даже если ты замедлишь его движение, он все равно нагонит нас.

Никки скрестила руки.

— Ладно, что же ты теперь предложишь нам делать?

Ричард повернулся и твердо посмотрел в ее голубые глаза.

— Я предлагаю использовать путь, по которому они не смогут за нами последовать.

— Какой? — поморщилась она.

— Путь сильфиды.

Все посмотрели на галерею так, словно ожидали увидеть сильфиду, поджидающую их.

— Отлично! — сказала Кара. — Мы уйдем, а они даже не узнают. Следов не останется. Более того, мы можем перенестись сразу на большое расстояние. Они не смогут нас догнать!

— Вот именно. — Ричард хлопнул ее по плечу. — Идемте же!

Все четверо быстро прошли по галерее и через взорванный проем проникли в комнату с колодцем. Никки при помощи магии зажгла факелы в железных креплениях на стенах, и беглецы все разом заглянули в колодец.

— Здесь возникает только одна трудность, — высказал Ричард вслух мысль, пришедшую к нему, когда он посмотрел в черный провал колодца. — Чтобы вызвать сильфиду, я должен применить магию.

— Да, это плохо, — с глубоким вздохом признала огорченная Никки.

— А может, и нет, — возразила Кара. — Шота рассказывала, что вы, применяя силу, можете вызвать зверя, но не обязательно. Раз на раз не приходится. Рассуждая логически, зверь должен находить вас при каждом случае применения магии, но он не действует логически. Шота говорила, что он может объявиться и тогда, когда вы ничего такого не делаете. Ничего нельзя предсказать заранее.

— И потом, мы ведь не собираемся уходить отсюда, чтобы не столкнуться с преследователями, — напомнила Никки, — а зверь вряд ли возникнет сразу. Мы успеем уйти через колодец.

— Да, если бы мы все-таки пошли к выходу, трудностей было бы две, а не одна, — согласился Ричард. — Проскочить мимо волшебников — раз, избежать магического воздействия — два. Странно, мне приходится называть Зедда, Энн и Натана преследователями — но тут уж ничего не поделаешь…

— Если вы не хотите столкновения с ними, — сказала Кара, — тогда и мне колодец кажется лучшим выходом!

— Мне тоже, — подхватила Рикка.

— Вызывай сильфиду. — Придержав обеими руками рассыпающиеся волосы, Никки снова заглянула в колодец. — И поспеши, они могут прийти проверить, почему меня так долго нет.

Ричард больше не колебался. Он вскинул руки со стиснутыми кулаками, пробуждая собственную силу. Обычно это давалось ему с трудом — но если получалось прежде, должно получиться и теперь. Нельзя слишком напрягаться, пусть все идет как бы само собой. Ведь если сейчас он не призовет силу, то потеряет последнюю надежду увидеть женщину, которую любит больше жизни.

На мгновение боль разлуки вспыхнула так сильно, что он чуть не поддался желанию прыгнуть в черную бездну. Но искреннее, жгучее желание помочь Кэлен превозмогло эту слабость. Глубоко в душе его разгорался огонь. Он неудержимо рвался наружу. Ричарду стало трудно дышать. Он напряг все мышцы, чтобы сдержать порыв силы.

Между его протянутыми руками вспыхнул свет. С ним уже случалось такое. Он сложил руки так, чтобы серебряные браслеты соприкоснулись. В прошлый раз у него их не было, но сильфида говорила — они понадобятся, чтобы вызвать ее снова. Браслеты вдруг засияли, и руки стали словно прозрачными — Ричард видел внутреннюю сторону тяжелых браслетов, как будто они просто висели в воздухе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению