Корсары Южных морей - читать онлайн книгу. Автор: Эмилио Сальгари cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корсары Южных морей | Автор книги - Эмилио Сальгари

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Стоило воде затушить пожар в одной части, как огонь с новой силой тут же вспыхивал в другой.

– Чтоб меня разорвало! – бушевал неугомонный боцман. – Дрожь берет, как подумаю, какую судьбу нам уготовили эти проклятые людоеды! Да они похуже краснокожих!

– Чем болтать, лучше смотри, как бы тебя с плота не смыло! – отозвался Малыш Флокко.

– Да я всегда болтал, хоть в самый страшный шторм. У нас, бретонцев из Иль-де-Ба, язык без костей.

– Мы проплываем над рядами скал, а буруны все выше и выше.

– Тысяча затопленных фрегатов!.. Я что, похож на слепого? К тому же, когда кругом все пылает, такие скалы и слепой различит!

– Скажи, Каменная Башка, а не развалится наш плот?

– Надеюсь, выдержит. Может, несколько бочек и отвалится. Эй, Ульрих, ты как там?

– Отлищно, папаша, – откликнулся немец, – фымок до нитки.

– Да и нам с твоим братцем не легче приходится!

Прыгающий на волнах плот понесло прямо на второй ряд скал, в которых открывались проемы, достаточно широкие даже для крупного баркаса.

– Пока все идет отлично! – заметил Каменная Башка, ничуть не испугавшийся суровой качки. – Уже через полчаса мы окажемся на берегу и первым делом нанесем визит любезным господам, что устроили для нас этот фейерверк. Эге! Держитесь покрепче! Нас ждет еще один хорошенький прыжок!

Подхваченный ревущей волной плот благополучно миновал второй ряд острых скал.

В то же мгновение пылавший на корабле пожар вдруг разом затух, и моряки погрузились в темноту.

Лишь свет загадочного костра продолжал мерцать вдали. По странной случайности волны несли плот к самой расщелине, где пылал огонь.

– Говорил же я, все обойдется, – сказал Каменная Башка. Схватив обломок рея, он приспособил его вместо штурвала. – Жаль только, худшее еще впереди. Для нас, моряков, кораблекрушение – ерунда! Однако неосмотрительным морским волкам такая ерунда дорого обходится. Эй, Малыш Флокко!

– Чтоб тебя черти унесли, боцман, – отвечал юноша, с трудом удерживавший канаты, которые провисали, стоило прибрежным бурунам унести какой-нибудь бочонок.

Немцы помогали ему как могли.

– Мы прошли скалы?

– Линия скал уже метрах в трехстах позади.

– Жаль, пожар так скоро погас, но ничего, и так до берега доберемся. Ты его видишь?

– Я вижу только костер. В такой кромешной тьме даже сосен не различить!

– А какой туман над озером!

– Да уж вижу! Того и гляди мы и сами в нем затеряемся!

– А может, ветер его рассеет?

– Как же, держи карман шире!

Внезапно с темного берега взлетела ввысь голубая сигнальная ракета и, осыпав все на полсотни метров кругом брызгами разноцветных искр, с грохотом разорвалась в воздухе.

– Кто-то подает нам сигналы! – воскликнул Каменная Башка. – Ни у дикарей, ни у канадцев ракет быть не может! Возможно, здесь мы найдем союзников. Эх, дать бы ответный сигнал!

Стоило ему произнести эти слова, как с берега послышались два громких выстрела.

– Еще один сигнал, – сказал Малыш Флокко. – Кажется, нас здесь ждут не дождутся.

– Кто бы ни разжег костер, он не мог не видеть взрыв на корабле. Есть еще скалы впереди?

– Если и есть, я их не вижу.

– У кого оружие и боеприпасы?

– У Ульриха.

– Смотри же за ними хорошенько, Ульрих!

– Не трефожьтесь, папаша, – отвечал немец.

Волны и ураганный ветер несли хрупкий плот все быстрее.

То и дело разбиваясь, бочки и ящики с грохотом ударялись друг о друга.

Огромная волна подхватила плот, подкинула ввысь и с ревом бросила прямо перед расщелиной.

Плот закружило в прибойных бурунах и наконец вынесло на песчаный берег под сень исполинских сосен.

– Бежим! – закричал Каменная Башка. – Не то нас унесет на глубину следующей же волной!

Чудом избежав гибели во время неистового шторма, четверо друзей схватили оружие, спрыгнули на землю и двинулись в направлении таинственного костра. Не прошли они и сотни шагов, как из темноты раздался грубый хриплый крик:

– Кто вы и куда держите путь?

Откуда ни возьмись перед товарищами появился вооруженный двумя тяжелыми мушкетами грузный мужчина. Не имея возможности воспользоваться промокшими ружьями, моряки схватились за топоры.

– Что?! – притворился разгневанным Каменная Башка. – Мы корабль разбили из-за ваших ракет и костра, и вы еще смеете спрашивать, кто мы такие, как будто мы презренные воришки! Мы моряки из Франции и Германии, и шторм нас выбросил на берег.

– Откуда вы прибыли?

– Из Монреаля.

– Долгое путешествие! – произнес незнакомец. – Куда путь держите?

– Послушайте, любезный господин, – взвился боцман, – да это настоящий допрос! Мне кажется, сейчас не время и не место, чтобы давать столь подробные разъяснения. Сами видите, мы вымокли, как выдры, а здесь бушует ледяной ветер.

– Вы правы. Прошу извинить меня за любопытство, однако я живу вдали от людей среди великих канадских лесов и полагаю, что имею право знать, кому мне предстоит оказать гостеприимство.

– Ладно уж, раз у вас свой резон.

– Если не ошибаюсь, вы бретонец?

– Да, я из Иль-де-Ба.

– Мой отец родом оттуда. Следуйте за мной. Если вы и правда потерпели кораблекрушение из-за меня, то я постараюсь исправить невольно причиненное вам зло. Остались ли у вас на плоту какие-то вещи?

– Бочки и ящики мы и завтра забрать можем, если их не разобьет волнами.

– Тогда идемте, вот-вот хлынет дождь.

Моряки двинулись вслед за проводником между деревьями, раскачивающимися под порывами яростного ветра. Пройдя полторы сотни шагов, друзья увидали перед собой просторную хижину, выстроенную из таких толстых бревен, что она напоминала небольшой форт. В хижине горел свет.

– Вот и мое жилище, – сказал незнакомец. – Проходите, обсохните и чувствуйте себя как дома, в родной Бретани.

– У нас на родине почитают законы гостеприимства, – произнес Каменная Башка.

Пройдя по переброшенному через небольшой ручей подъемному мостику, товарищи вошли в дом.

3. Канадец Джор

Войдя в дом, незнакомец подошел к большой печи, где тлел огонь, и поворошил кочергой поленья.

При свете пламени морякам наконец удалось хорошенько разглядеть хозяина. Как уже было сказано, это был грузный седоватый мужчина лет пятидесяти, с окладистой бородой. Лицо его было изрезано глубокими морщинами, зато глаза глядели на гостей с молодым блеском.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию