Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

Кэлен повернулась для новой атаки. Ричард был занят, прорубаясь сквозь солдат, пытавшихся окружить его, пока он защищал ворота. Другие освободители — воины Ричарда — зашли к ним сзади, отрезая путь врагу к отступлению, как учил их лорд Рал.

Неподалеку Кэлен увидела Оуэна. Парень стоял посреди убитых и сражающихся, глядя через бушующую битву на человека, только что вышедшего из одной из дверей под балконом. У амбала была редкая черная борода, бритая голова и кольца в ухе и ноздре. Его руки могли толщиной сравниться с деревьями, а в ширине плечей он в два раза превосходил Оуэна.

— Лучан, — сказал Оуэн сам себе.

Он смотрел через открытое пространство в окружении укреплений, мимо людей, застигнутых жаром битвы, сквозь крики и сверкание клинков, сквозь мелькающие в воздухе мечи и секиры, но словно ничего не видел. Его глаза сверлили подходящего человека.

Лицо молодой женщины появилось в темном проходе за спиной Лучана. Он повернулся и прорычал ей приказ уйти обратно, пока он позаботится о маленьком человечке, пришедшем из ее деревни.

Когда Лучан повернулся, Оуэн стоял перед ним.

Амбал рассмеялся и поднес кулак к губам.

— Почему ты не бежишь обратно в свою дыру?

Бандакарец ничего не ответил, даже не повел бровью, услышав издевательский тон врага. Он просто с ненавистью, как Ричард его учил, несколько раз всадил кинжал в грудь мужчины, прежде чем тот успел отреагировать. Лучан недооценил Оуэна. Это стоило ему жизни.

Женщина выбежала из дверей и остановилось перед телом бывшего хозяина. Она смотрела на него, на руку, отброшенную в сторону, на другую, лежащую на окровавленной груди, на невидящие глаза. Она подняла глаза на Оуэна.

Кэлен подумала, что это, видимо, Мэрили, и испугалась, что она не примет Оуэна, не простит ему содеянного.

Но она бросилась к Оуэну и обняла его.

Женщина опустилась на колени рядом с телом и взяла окровавленный кинжал из руки Оуэна. Он повернулась к Лучану и всадила кинжал в его грудь полдюжины раз с такой силой, что кинжал погружался по рукоять. Наблюдая за ее бешеной, исступленной яростью, Кэлен не могла и помыслить, как измывался над ней этот зверь.

Ее гнев прошел, и Мэрили снова испуганно прижалась к Оуэну.

Кэлен необходимо было добраться до Ричарда. Она была свободна, и способность двигаться вернулась к ней. Женщина стала пробираться по кромке битвы, держась ближе к стенам, мимо людей, которые, видя ее, думали, что она станет легкой добычей. Но они не знали, что ее отец, король Вайборн, учил ее пользоваться мечом. Не знали, что один из лучших воинов мира, муж Матери-Исповедницы и Искатель Истины Ричард Рал, отточил ее умение до смертоносного искусства, обучив жену использовать ее небольшой вес и достичь смертельной скорости. Короче, эти люди совершали последнюю ошибку в своей жизни.

По открытому пространству от бараков к месту сражения приближалась толпа проснувшихся и вполне готовых к бою солдат. Все они направлялись к Ричарду. Кэлен точно знала, что их слишком много. Люди лорда Рала не могли остановить атаку солдат. Враги лавиной стремились к Ричарду.

Кэлен услышала оглушающий треск, похожий на молнию, стены укреплений вспыхнули огненным светом. Она отвернулась и прикрыла глаза. Ночь озарилась и превратилась в день и в то же мгновение темнота, чернее любой ночи, опустилась на лагерь.

Сверкающая, добела раскаленная молния Магии Приращения, шипя и сверкая, пронеслась сквозь трескавшуюся черную пустоту Магии Ущерба, создавая неистовую двойную молнию, присоединяющуюся к ужасной цели.

Казалось, полуденное солнце упало среди них. Воздух превратился в пылающий жар и свет. Как ни старалась, Кэлен не могла дышать перед лицом такой силы.

Ярость Ричарда собрала обе данные ему магии в единое целое. Во взрывоопасное мгновение ужасная вспышка света высвободилась и опустошающим потоком пронеслась по внутреннему пространству укреплений, испепеляя солдат Имперского Ордена. Тихая и темная ночь опустилась на лагерь. Ошеломленные мужчины и женщины стояли среди моря тел, внутренностей и неузнаваемых останков вражеских солдат.

Битва окончилась. Ночь окончилась. Люди Бандакара обрели день. Женщины начали выть и плакать в исступлении от обретенной свободы. Они знали многих мужчин, пришедших освободить их, и с благодарностью обнимали грязных и усталых освободителей, переполняемые радостью. Женщины обнимали друзей, родственников и незнакомцев. Мужчины тоже плакали от облегчения и счастья.

Кэлен поспешила по лабиринту ликующих людей, толпящихся на открытой площади. Люди приветствовали ее, радуясь, что она тоже на свободе. Многие из них хотели поговорить с ней, но она бежала к Ричарду, не обращая на них внимания.

Муж стоял в стороне, опираясь на стену, верная Кара поддерживала его. Лорд Рал все еще сжимал в руке окровавленный меч, кончик клинка касался земли.

Оуэн тоже спешил к Ричарду.

— Мать-Исповедница! Я так рад и счастлив, что вы вернулись! — Мужчина посмотрел на улыбающегося Ричарда. — Лорд Рал, я хотел бы познакомить вас с Мэрили.

Женщина, которая недавно в остервенении втыкала нож в труп похитителя, теперь стеснялась заговорить. Она склонила голову, приветствуя Ричарда.

Ричард выпрямился и улыбнулся. Кэлен так любила эту улыбку, наполненную радостью жизни.

— Я счастлив познакомиться с тобой, Мэрили, — приветливо произнес он. — Оуэн рассказывал нам о тебе, и том, как много ты для него значишь. Несмотря на все что произошло, ты всегда была на первом месте в его сердце и душе. Его любовь к тебе подвигла его изменить свою жизнь, отказаться от роли раба и стать одним из лучших защитников вашего народа.

Она была поражена всем произошедшим и его словами.

— Лорд Рал пришел к нам и сделал кое-что более важное, чем спас нас всех, — поделился Оуэн с Мэрили самым важным. — Лорд Рал подарил мне храбрость сражаться за тебя, сражаться, чтобы спасти тебя. Мы все сражались за собственные жизни и жизни тех, кого мы любим.

Сияющая Мэрили подошла к Ричарду и поцеловала его в щеку.

— Спасибо вам, лорд Рал, — уже не смущаясь, поблагодарила она. — Я и не знала, что мой Оуэн способен на такое.

— Поверь мне, мы тоже в этом сомневались, — съязвила Кара. Но Мэрили вряд ли поняла ее. Морд-сит похлопала Оуэна по плечу. — Но он справился.

— И я поняла ценность того, что произошло, ценность того, чему вы научили наших людей, — обратилась Мэрили к Ричарду.

Лорд Рал еще улыбался им, но не мог больше сдерживать душивший его кашель. Атмосфера радости освобождения внезапно изменилась. Люди столпились вокруг них, поддерживая своего вождя. Кэлен увидела кровь, бегущую по подбородку мужа.

— Ричард! Нет... — закричала она.

Люди осторожно опустили лорда Рала на землю. Он схватился за рукав жены, притягивая ее поближе. Кэлен видела слезы, текущие по лицу Кары.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению