В опасности - читать онлайн книгу. Автор: Флинн Берри cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В опасности | Автор книги - Флинн Берри

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Откуда вы это знаете?

– Да так, прикидываю. Кровь они у меня не брали. По-моему, вы перерезали собаке глотку, пока та спала.

– Полиция не стала меня подозревать.

Я вспоминаю, как Моретти спросил меня, нормально ли было то, что я находилась у нее в доме в такое время суток. Он рассматривал меня как подозреваемую.

– И каким же образом?

– Не знаю. При мне не было орудия убийства.

– А разве на кухне у Рэйчел не оказалось других ножей? Вы или помыли нож, или сразу же его спрятали. – Он поднимает голову. – Вот теперь-то придут за вами. Полицейские знают, что это ваших рук дело, и им известно, почему именно.

– Я никогда не причиняла ей зла.

– А вы ей бутылкой в лицо швыряли?

– Откуда вы об этом знаете?

– А вы, блин, как думаете? – фыркает он. – Что во мне такого, из-за чего вам так трудно мне поверить?

Я качаю головой, а он добавляет:

– Вы ей нос сломали.

Я не спорю. Тогда было трудно сказать, сломала ли ей нос я или же это произошло несколько часов спустя.

– Вы украли ее фотографии.

– Нет. Рэйчел сама их мне подарила. Она любила меня.

Кит смеется, видя выражение моего лица.

– Она всегда говорила, что вы – вредная сучка.

Часть 3. Лисы
Глава 52

Мы тогда подрались на вечеринке. Поиграли в «Небывальщину» до того, как я поднялась по лестнице, а все ниже колен накрыла рыхлая темнота. Рэйчел подколола меня, я на нее рявкнула, а потом мы вылетели через заднюю дверь и принялась визжать друг на дружку, стоя на лужайке. Рэйф сказал, что собирался позвонить в полицию и сообщить о том, что у нас бытовуха. Он вроде бы как пошутил, но тут Рэйчел ему что-то ляпнула насчет меня, а я выхватила у него пивную бутылку и швырнула в нее. Бутылка попала ей в лицо, Рэйчел ахнула и согнулась пополам.

Меня чуть не вырвало, но потом она подняла глаза и засмеялась, а по лицу у нее текла кровь. Смехом победителя. Я доказала ее правоту. Сестра еще смеялась, когда я ввалилась обратно в дом.

Потом ребята держали нас порознь. Они окружали нас и шутили, как будто мы боксерши. Они вели себя так, словно мы произвели на них впечатление, но почти все думали, что мы обе с приветом, ходячие кошмары вроде Али Росс, которая на прошлом сборище расколошматила все стекла в машине своего бойфренда.

Уже под утро Рэйчел прижалась ко мне и спросила:

– Ты пойдешь со мной или останешься?

– Останусь.

В то лето мы дрались почти на каждой вечеринке, если кто-то из нас хорошенько выпивал, что случалось всегда, и если мы не очень отвлекались на то, что пытались кого-нибудь снять. Дрались мы небрежно, как наши друзья сцеплялись со своими мамашами, и почти всегда без причины.

Каждое возвращение домой следовало одной и той же идиотской схеме. Сначала молчаливая озлобленность, потом пререкания, эхо прошедшего, но менее заплетающимися языками. Когда мы доходили до исторического центра города, кто-то из нас заявлял: «Не желаю с тобой больше говорить». В злобном молчании мы шагали мимо норманнской церкви и булочной, шлепая сандалиями по тротуару. Совсем выводило из себя то, что шли мы в ногу, хоть и невольно. Мы смотрели в разные стороны, как злая голова двуликого Януса.

Следующая стадия обычно наступала в конце главной улицы. Кто-то что-то вякал, обычно о вечеринке и о том, кто и как там поступил. Этот этап включал еще бо́льшие пререкания, разбавленные намеками на извинения вроде: «Ну, я не думала, что ты воспримешь это так близко к сердцу».

Потом нам становилось скучно. Наше внимание потихоньку переключалось на подсвеченное неоном небо и жутковатый вид города в поздний час. Когда мы входили в наш район, цапаться уже прекращали.

Я до сих пор вижу семнадцатилетнюю Рэйчел со стекающей из носа струйкой крови, смеющуюся надо мной.

Я думала, что если бы сестра пошла тогда одна, то задумалась бы над тем, что обо мне сказала, и ей бы стало стыдно. Сейчас я в растерянности от того, что не могу вспомнить, что же она такого сказала, что вывело меня из себя.

Глава 53

Кит знает о драке и знает, что Фенно был выдрессирован на охрану. Самое простое объяснение тому, откуда ему все это известно, – Рэйчел ему рассказала. У них был роман или дружба, которую он принимал за роман. Странно то, что когда он ко мне явился, то вел себя так, словно их отношения доказывают его невиновность. В любом случае это означало как раз обратное.

Сейчас важно то, что Кит считает, что для него все кончилось. Он думает, что находится в безопасности. Ему, как и мне, может показаться, что теперь его от обвинения защищает нечто вроде сомнительности вторичного привлечения к уголовной ответственности за одно и то же преступление. Наверное, Кит испытывает огромное облегчение после того, как чуть не угодил в тюрьму. Он проживет всю оставшуюся жизнь свободным человеком. Представляю, как ему на канале хочется встать на колени и целовать камни. То же самое – у себя дома, в пабе, на пустынных дорогах. Вероятно, сейчас строит планы на многие годы вперед – путешествовать, спать под открытым небом.

Если кто-то станет всему этому угрожать, неизвестно, как он себя поведет. А вообще-то известно. Кит нападет на меня, и это будет непредсказуемо для всех, кроме нас.

Я хочу, чтобы его снова забрали в полицию. Они знают, как его запутать, дав ему упомянуть какие-нибудь детали – как была привязана собака, где нашли ее тело, – которых ему никогда не раскрывали, или проводя допрос до тех пор, пока его версия не начнет трещать по швам и разваливаться. Пусть раньше это им и не удалось, просто нужно потратить на него больше времени.

Лучший способ этого достигнуть – еще одно его преступление. Оно не заставит себя ждать, особенно когда человек такой вспыльчивый.

Никогда не понимала, почему полиция так редко использует подсадных уток. Когда кто-то начал убивать женщин у одной из гор в Уэльсе, полицейские вполне могли бы заслать туда «туристов» с вооруженным сопровождением или дать оружие самим «отдыхающим». Людей можно было набрать из женщин-полицейских, а не из гражданских. И гора-то была не очень большая, они могли бы обложить все тропки. Восемь жертв за три месяца, а убийцу так и не поймали. Вот, блин, тупицы.

Тяжкие телесные повреждения. На это он тоже готов. Ему нужно на ком-то выместить злость.

Глава 54

Моретти дает пресс-конференцию в небольшом зальчике полицейского участка в Абингдоне. Он просит всех, кто находился поблизости от пакгауза в Эйншаме, связаться с полицией. Он говорит, что, основываясь на предварительных данных, полиция полагает, что убийства совершены не одним человеком, а группой лиц, и призывает откликнуться всех, кто обладает хоть какой-то информацией.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию