Точка орбитального удара - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Точка орбитального удара | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Вы слышали? Рабин прикупил себе новый пулемет – «дДрх». Вывалил кучу чаков, – сообщил Батон.

– А толку? К нему полагается запакованный фабричным способом боекомплект. Где он такого напасется?

– Оно, конечно, мембранных магазинов задешево не достать, – согласился Батон. Но если с ним закуситесь, он вас вмиг на стружку переведет.

– А чего нам с ними закусываться? – подал голос Бомчик. – У нас с рабинскими все ровно.

– Ну, это, может, ты так думаешь, а у твоего командира другие соображения, – усмехнулся Батон и почесал небритый подбородок.

– Ты что, слыхал чего? – покосился на него Лошкар.

– Слыхал, – уклончиво ответил Батон.

– Плохо говорили про нас?

– Плохо? – Батон хохотнул. – Ты у Рабина с Кукером отжал четыре фуры шерсти.

– Не отжимал я, просто мои ребята попроворнее.

– Это да! У нас соплежуев не держат! – с радостью подхватил тему Бомчик.

– Заткнись! На дорогу смотри! – одернул его Лошкар, справедливо полагая, что эти слова Бомчика Батон с удовольствием передаст Рабину с Кукером и лучше от этого никому не будет.

Было дело, с востока шел хороший конвой – большой, на сто бортов. Когда пришло сообщение разведки, почти все банды заявились участвовать, а Лошкар не заявился, чтобы не платить разведчикам за услуги. Решил сначала издали понаблюдать, что да как, – будто чувствовал.

И оказалось, что, когда все ватаги ринулись на шерстяной конвой, полагая, что пара броневичков – вся их охрана, еще с четырех фур соскочили тенты, а за ними оказались бронированные блоки, набитые стрелками.

Разбойников встретили крупнокалиберные пулеметы, однако тотчас развернуться, чтобы спасти свои шкуры, бандитам помешал азарт и принятые таблетки храбрости. Горели внедорожники, бронестекла разлетались искрящимися брызгами, непробиваемые покрышки взрывались рваными ошметками, но никто не хотел отступать, по охранным броневикам и капсулам били из всех стволов – от пистолетов до гранатометов. Дым стоял коромыслом, и стороны несли потери. В конце концов, какие-то из грузовиков встали, а их экипажи побежали в редкий кустарник, надеясь спрятаться, но их настигали повсюду.

Конвой удалось разбить на несколько частей, и грузовики пробивались каждый сам по себе. Четыре фуры удачно соскочили на целину – помогали огромные колеса от супертягачей. Их преследовали четыре внедорожника – два Рабина и два Кукера. Они уже были основательно побиты и едва поспевали за оборотистыми моторами тягачей, увозивших драгоценные тонны прессованной шерсти.

Бойцы во внедорожниках были поранены, стекла в трещинах, и моторы не развивали мощность, дымя и кашляя. Но тут, как волшебный принц, появился Лошкар на шести свежих машинах. Несколько выстрелов из бронебойных ружей по кабинам, и экипажи слиняли, а бойцы Лошкара заняли их место.

Побитым преследователям Рабина и Кукера оставалось только наблюдать – все козыри оказались у Лошкара.

Грузовики он перегнал в Лирм, продал и перевел положенную сумму разведчикам, чтобы с их стороны не было никаких претензий. Они остались довольны, но вот коллеги-бандиты – нет.

Глава 33

За очередным поворотом навстречу проехала фура с шерстью, сопровождаемая двумя побитыми внедорожниками. Судя по количеству пробоин, этот приз достался им нелегко.

– Издалека гонят, – заметил Батон.

– Ребята Бени Чукарского, – добавил Лошкар. – На дальнем промышляют.

– На Первом повороте?

– Так точно.

– Отчаянные ребята, – сказал Батон. Первым поворотом назывался альтернативный путь доставки шерсти фермеров с востока в Трини. Разбойников там паслось немного, поскольку совсем рядом начинались фермерские владения, которые те хорошо защищали.

На заезжих бандитов регулярно ставили засады, и отправлявшиеся к Первому повороту часто не возвращались, словно пропадая в бездонном омуте.

Однако, если удавалось пройти скрытно, брали шерсть чисто – без стрельбы и тащили скорее к себе, пока фермеры не сели на хвост – тогда уже становилось не до шерсти.

Первый поворот давал возможность пройти маршрут с меньшим количеством разбойников на пути, но он был впятеро длиннее, приходилось миновать пару перевалов и сплошное обледенение горных, слабо подготовленных дорог, представлявших опасность ничуть не меньшую, чем банды в долинах.

Шквальные ветры опрокидывали фуры, сбрасывая их в пропасти, и на дне горных речек скапливались завалы из колес, частей корпусов и тюков товарной шерсти – никому уже не нужной на этой страшной глубине.

Лошкар и сам неоднократно примеривался к экспедиции на восток, но все же посчитал для себя это слишком рискованным. Здесь, в долине у него получалось лучше – он выигрывал за счет своего ума, поскольку другие предводители банд были поглупее.

Наконец по путаной, извилистой дороге доехали до Канди.

Батон вышел на главной площади перед магазином Васюнаса и ушел в переулок с таким видом, будто туда и направлялся, притом что подобрали его идущим в противоположном от Канди направлении.

– Пошли! – резко скомандовал Лошкар, когда Батон скрылся за оградой. Они с Бомчиком выбрались из машины, но тут в магазин заскочил какой-то мальчишка.

– Стоим! – сказал Лошкар, и они замерли возле крыльца, начав делать вид, будто любуются летавшими вокруг четырехкрылыми бабочками и фиолетовыми центаврами, оглашавшими окрестности своим ревом.

Центавры питались воздушным планктоном, просеивая его через широко распахнутые пасти. Но их крылья, трепеща, издавали такой шум, что создавалось впечатление, будто рядом пролетал летательный аппарат.

Вскоре мальчик выбежал с пакетом сладкой ваты, и Лошкар с Бомчиком смогли подняться в магазин.

– Чего изволите? – автоматически произнес Васюнас, но, поняв, кто перед ним, замолчал.

– Изволю знать, о чем ты говорил с комендантом.

Васюнас посмотрел на Лошкара, потом на Бомчика и вздохнул.

– Наши дела известные – он покупает, я продаю. А чего это тебя так припекло, Лошкар, в мои дела лезть?

– Ты отвечай, рыло торговое, – грозно предупредил Бомчик, кладя руку на рукоять пистолета.

– Взял в аренду машину на три дня, – нехотя выдавил Васюнас.

– Тогда такой расклад – твоя таратайка пострадать может, а сказать точнее – мы ее спалим, – заявил Лошкар.

– Это уже беспредел… – покачал головой Васюнас.

– Не беспредел. Я тебе сразу за нее откуп дам, чтобы не бегал к брату жаловаться.

С этими словами Лошкар бросил на прилавок три сотенные бумажки наличных.

– Этого мало, – не глядя возразил Лошкар.

– А сколько ты хочешь?

– Восемьсот!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению