Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 149

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 149
читать онлайн книги бесплатно


Поставив светящуюся сферу на стол, Ричард подошел к большому тихому колодцу в центре комнаты. Так что же ему делать? Что это за сильфида и как ее вызвать?

Он обошел вокруг колодца, заглянул внутрь, но не увидел ничего.

— Сильфида! — гаркнул он в бездонную тьму. Ответило ему лишь эхо.

Ричард принялся вышагивать по комнате, теряясь в догадках, что же ему предпринять. Вдруг он почувствовал чье-то присутствие и, оглянувшись, увидел стоящего в дверях мрисвиза.

— Ты нужен королеве, гладкокожий брат. Ты должен ей помочь. Призови с-сильфиду.

— Я знаю, что нужен ей! — зарычал Ричард. — Как ее вызвать, эту сильфиду?!

Узкие губы растянулись в подобии улыбки.

— За три тыс-сячи лет ты — первый, кто может ее разбудить. Ты уже с-сломал щит, отделявший ее от нас-с. Ты должен вос-спользоватьс-ся с-своей волшебной с-силой. Призови сильфиду с-своим даром.

— Моим даром?

Мрисвиз кивнул, не сводя с Ричарда крошечных глазок.

— Призови ее при помощи с-своего волшебного дара.

Ричард отвернулся от мрисвиза и снова подошел к каменной стенке колодца. Он попытался вспомнить, как прежде пользовался своим даром. Это всегда получалось у него инстинктивно. Натан говорил, что именно так все и должно быть, поскольку он боевой чародей: дар проявляется только в случае необходимости.

Значит, нужно довериться инстинкту.

Ричард отыскал внутри себя островок спокойствия. Он не пытался пробудить свой дар, а лишь пожелал, чтобы дар явился.

Подняв над головой кулаки, Ричард откинул голову. Желание заполнило его целиком. Он не хотел ничего другого. Он не старался думать о том, как надо делать, он просто требовал, чтобы это было сделано.

Ему нужна сильфида.

Он внутренне издал яростный крик.

Приди!

И выпустил наружу, как выдох, свой дар, требуя, чтобы это случилось.

Между его кулаками сверкнула молния. Вот он — вызов! Ричард почувствовал это и понял, что нужно делать. Мягкий мерцающий свет заклубился между его кулаками, охватывая запястья.

Почувствовав, что сила достигла апогея, Ричард опустил руки вниз. Огненный клубок с ревом устремился в бездонную тьму.

Опускаясь, пламя освещало стенки колодца. Кольцо огня становилось все меньше и меньше, рев затихал, пока окончательно не растаял в глубине.

Ричард свесился через край, глядя в бездну, но там было тихо и темно. Он слышал только собственное тяжелое дыхание. Он выпрямился, оглянулся. Мрисвиз наблюдал за ним, но не двигался с места. Все зависело только от Ричарда, и он понадеялся, что сделанного будет достаточно.

И вдруг в тишине замка, среди молчаливых гор и мертвых каменных стен, раздался отдаленный гул.

Ричард снова заглянул в колодец. Он не увидел ничего. Но что-то почувствовал. Камни у него под ногами затрещали. В воздух взлетела каменная крошка.

В глубине колодца зародилось мерцание. Он наполнялся — но не водой, а чем-то другим, и чем выше поднималось это нечто, тем громче становился рев.

Ричард так резко отшатнулся от края, что упал. Он был уверен, что эта штука вырвется из колодца и ударит в потолок. Двигаясь с такой скоростью, ничто не может остановиться вовремя. Но это остановилось.

Внезапно наступила тишина. Ричард сел, упираясь руками в пол.

Над краем колодца появился огромный металлический круг. Он рос и рос, как стена воды. Только это была не вода. В гладкой поверхности отражалось все окружающее, как в лучшем зеркале.

Больше всего это походило на живую ртуть.

Круг, связанный с основной частью неким подобием шеи, колебался и извивался, пока не принял очертания женского лица. Ричард напомнил себе, что хорошо бы вдохнуть.

Лицо наконец увидело его и повернулось к нему. Оно было похоже на отлитую из серебра статую. Только оно двигалось.

— Хозяин, — проговорила сильфида, и ее жуткий голос заполнил все помещение. Губы ее не двигались, но она улыбалась, словно была очень довольна. На серебряном лице Ричард уловил любопытство. — Ты звал меня? Ты желаешь путешествовать?

Ричард вскочил:

— Да. Путешествовать. Я желаю путешествовать.

Улыбка сильфиды стала шире.

— Тогда иди. Сейчас мы отправимся.

Ричард стряхнул пыль с рубашки и с рук.

— Каким образом будем мы... путешествовать?

Серебряные брови сошлись к переносице.

— Ты еще никогда не путешествовал?

— Нет, — покачал головой Ричард. — Но сейчас должен. Я хочу попасть в Древний мир.

— А! Я там часто бывала. Иди сюда, и мы отправимся в путь.

Ричард заколебался.

— Что я должен сделать? Скажи.

Образовалась рука и легла на стену колодца.

— Иди ко мне, — произнес громовой голос. — Я заберу тебя.

— И сколько уйдет на это времени?

Сильфида снова нахмурилась.

— Времени? Отсюда и дотуда. Вот сколько. Я достаточно длинная. Я там была.

— Я имею в виду — часы? Дни? Недели?

Она, казалось, не понимает суть вопроса.

— Другие путешественники никогда об этом не говорили.

— Мне нужно попасть туда быстро. Коло ничего об этом не написал. — Дневник иногда выводил Ричарда из себя, потому что Коло не объяснял того, что для его современников было и так очевидно. Он ведь писал дневник для себя, а не для того, чтобы кого-то учить или передать сведения.

— Коло?

— Я не знаю его имени. — Ричард указал на скелет. — Поэтому зову его Коло.

Лицо приблизилось к краю.

— Не помню, чтобы видела его прежде.

— Он мертв. Раньше он выглядел иначе. — Ричард решил, что, пожалуй, не стоит объяснять, кто такой Коло, а то вдруг она вспомнит и огорчится. А ничьи эмоции ему сейчас не нужны. Ему нужно попасть к Кэлен. — Я очень спешу. И буду очень признателен, если мы поторопимся.

— Подойди ближе, чтобы я смогла определить, способен ли ты путешествовать.

Ричард подошел к стене колодца. Серебристая рука мягко коснулась его лба. Ричард отшатнулся. Рука оказалась теплой. А он ожидал холода. Ричард сделал еще шаг вперед и позволил сильфиде снова коснуться его головы.

— Ты способен, — провозгласила сильфида. — Ты владеешь обеими сторонами магии. Но ты все равно умрешь, если отправишься так.

— Что ты имеешь в виду под словом «так»?

Серебристая рука указала на меч, но не прикоснулась к нему.

— Этот волшебный предмет несовместим с пребыванием во мне. Если эта магия попадет в меня, жизни во мне придет конец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению