Он взъерошил волосы, пытаясь собраться с мыслями. Броган предпочел бежать, вместо того чтобы присоединиться к Д’Харе. Значит, Защитники Паствы союзники Ордена. Имперский Орден правит Древним миром. А Древний мир как раз находится на юге.
Генерал ведет солдат по их следам на юг. Едет за его королевой. На юг.
Что там сказал мрисвиз в замке?
«Ты нужен королеве, гладкокожий брат. Ты должен ее освободить».
Они хотели ему помочь. Его друзья-мрисвизы хотели ему помочь!
Ричард схватил меч и надел через голову перевязь.
— Мне надо идти.
— Мы идем с вами, — заявила Кара. Улик кивнул.
— Вы не пройдете там, куда я иду. Позаботьтесь тут обо всем. — Он повернулся к солдату. — Где твоя лошадь?
— Там, во внутреннем дворике, — махнул рукой тот. — Но она еле ноги передвигает.
— Ей нужно довезти меня лишь до замка.
— До замка! — Кара вцепилась ему в руку. — Зачем вы едете в замок?
Ричард выдернул руку.
— Это единственный способ вовремя добраться до Древнего мира!
Кара начала возражать, но он уже мчался по коридору. Остальные бежали за ним. Ричард слышал позади себя звон доспехов, но не остановился. На крики Кары он тоже не обращал внимания.
Возможно ли это вообще? Должно быть возможно. Он обязан это сделать. И он это сделает.
Ричард выскочил на улицу и побежал туда, где солдат оставил коня. Потрепав по морде усталого скакуна, он вскочил в седло и, уже разворачиваясь, услышал голос Бердины.
— Магистр Рал! Постойте! Снимите плащ! — Она размахивала дневником Коло. Ричард пришпорил коня. Нет у него сейчас на нее времени. — Магистр Рал! Вы должны снять плащ мрисвиза!
Вот это лишнее, подумал он. Мрисвизы — его друзья.
— Стойте! Магистр Рал, послушайте меня! — Ричард пустил коня галопом; черный плащ мрисвиза развевался у него за спиной. — Ричард! Сними плащ!
После стольких дней тягучего ожидания Ричард словно взорвался. Его охватило нестерпимое желание действовать. Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. Голос Бердины утонул в звоне подков. Дворец исчез из виду, и Ричард растворился во мраке.
— Что ты тут делаешь?
Броган обернулся на голос. Он не слышал, что за ними идет одна из сестер Света. Он гневно посмотрел на пожилую женщину с собранными в пучок седыми волосами.
— А тебе что за дело?
Она сложила руки на животе.
— Это наш Дворец, а ты здесь лишь гость. И хозяевам вряд ли может понравиться, что гости разгуливают там, куда им запретили заходить.
Броган прищурился:
— Ты хоть знаешь, с кем говоришь?!
Она пожала плечами:
— Я бы сказала — с чванливым офицеришкой. Слишком самодовольным, чтобы понять, когда следует остановиться. — Она склонила голову набок. — Я правильно угадала?
Броган шагнул к ней:
— Я быть Тобиас Броган, генерал Защитников Паствы.
— Ах-ах! — издевательски воскликнула она. — Весьма впечатляет. Однако я не припоминаю, чтобы сказала: «Никто не может навещать Мать-Исповедницу, кроме генерала Защитников Паствы». Мы сами устанавливаем тебе цену. И у тебя нет другой задачи, кроме того, чтобы выполнять наши приказы.
— Ваши приказы?! Мне отдает приказы сам Создатель!
Она громко расхохоталась.
— Сам Создатель! Да ты о себе высокого мнения, оказывается! Вы входите в состав Имперского Ордена, и ты будешь делать то, что мы скажем!
Броган с трудом сдержался, чтобы не выхватить меч и не разрубить эту наглую бабу надвое.
— Твое имя?! — прорычал он.
— Сестра Леома. Как по-твоему, твой крошечный мозг способен это запомнить? Тебе было велено оставаться в казарме вместе с твоими хлыщами. Убирайся туда немедленно, иначе ты перестанешь представлять хоть какую-то ценность для Имперского Ордена!
Прежде чем Броган успел что-то сказать, сестра Леома обратилась к Лунетте:
— Добрый вечер, дорогая!
— Добрый вечер, — опасливо ответила Лунетта.
— Я хотела поговорить с тобой, Лунетта. Как видишь, в этом доме живут колдуньи. И женщин, владеющим волшебным даром, здесь весьма уважают. Твой генерал почти ничего не значит для нас, зато твои способности нам очень важны. Я бы хотела предложить тебе поселиться у нас во Дворце. Здесь тебя будут ценить. У тебя будет ответственное дело, и все станут тебя уважать. — Она оглядела наряд Лунетты. — И разумеется, мы позаботимся о том, чтобы тебя приодеть. Тебе не придется больше носить эти кошмарные лохмотья.
Лунетта плотнее запахнула свои «красотулечки» и прижалась к Брогану.
— Я быть верной господину генералу. Он быть великий человек.
Сестра Леома высокомерно улыбнулась:
— Конечно, я в этом нисколько не сомневалась.
— А ты злая женщина, — заявила Лунетта неожиданно угрожающим тоном. — Мне мама так говорила.
— Сестра Леома, значит. — Броган постучал по коробочке с трофеями у себя на поясе. — Можешь передать Владетелю, что я запомнил твое имя. Я никогда не забываю имен еретиков.
Леома хитро улыбнулась.
— Когда я в следующий раз буду говорить со своим повелителем в подземном мире, то непременно передам ему твои слова.
Подхватив Лунетту, Броган направился к двери. Он еще вернется сюда и получит то, что ему нужно.
— Мне надо поговорить с Гальтеро, — сказал он. — Я сыт по горло всей этой чушью. Мы вычищали убежища еретиков и побольше этого.
Лунетта озабоченно закусила губу.
— Но, господин генерал, Создатель приказал тебе слушаться этих женщин! Он велел отдать Мать-Исповедницу им.
Выйдя на улицу, Броган широким шагом зашагал прочь, в темноту.
— Что тебе говорила мама об этих бабах?
— Ну... Что они быть плохие.
— Они быть еретички!
— Но, господин генерал, Мать-Исповедница тоже быть еретичка! Разве Создатель приказал бы тебе отдать ее этим женщинам, если они быть еретички?
Броган поглядел на нее. Он видел, что Лунетта растеряна. У его бедной сестры не хватает мозгов, чтобы догадаться самой.
— Разве неясно, Лунетта? Создатель сам выдал себя своими поступками. Он быть тот, кто создал волшебный дар. Он пытался меня обмануть. Но отныне я сам принимаю решения, как очищать мир от скверны. Все владеющие волшебным даром должны умереть. Создатель быть еретик.
Лунетта ахнула.
— Мама всегда говорила, что ты рожден для великих дел!