Повелитель змей - читать онлайн книгу. Автор: Ги Раше cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель змей | Автор книги - Ги Раше

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Может, оно и так, — ответил Сенусрет, — но его величество со своими солдатами находятся на расстоянии месяца пути, а эта ханаанейская чума придет в наши дома через два дня.

— Скажи-ка мне, сколько человек обычно приходит за податью?

— Шесть-семь вооруженных мужчин и множество погонщиков с ослами. Погонщиками у них египтяне, они бы не стали нас обижать, но они боятся ааму и потому выполняют все их приказы.

— Шесть или семь человек, говоришь… Если так, я сам их перебью.

— Если ты это сделаешь, отряд ааму придет в деревню, и нас убьют.

— А если я встречу их на дороге на подходах к деревне?

— Разницы нет, потому что тогда они решат, что мы устроили засаду. А вот когда они уйдут из деревни с поклажей… Из деревни они уходят по дороге Гора, туда, где обосновались кочевники. Это между нами и границей. Там находится сооружение, на их языке называемое мигдол, — крепость с гарнизоном, которому поручено следить за тем, кто входит в Черную Землю и уходит из ее пределов. В гарнизоне несколько солдат, и египтяне, и ааму, потому что так решил наш номарх. Ты можешь напасть на ааму на дороге между стоянкой кочевников и мигдолом. Но не приближайся к мигдолу, они могут тебя задержать.

— О какой стоянке кочевников ты говоришь?

— Племя кочевников получило разрешение пасти на нашей земле свои стада. Они живут в своем поселении, но это не ааму. Мы зовем их так, как они сами себя называют — шасу. Множество разных кланов шасу живут в пустыне, далеко-далеко на западе, мы не знаем, где точно, но очень далеко. Стойбище наших соседей шасу находится на расстоянии дня пути от мигдола. Участок дороги между мигдолом и стойбищем шасу проходит между низкими холмами — там ты легко найдешь место, чтобы спрятаться и дождаться ааму. Но будь осторожен — они умеют сражаться. И не убивай всех до одного, оставь кого-нибудь, кто видел бы тебя, чтобы потом они не пришли к нам и не сказали, что это мы устроили засаду.

В этот вечер Неферуджет, дочь хозяина дома, которая выздоровела и теперь чувствовала себя прекрасно, подошла к Хети и заговорила с ним:

— Хети, я узнала, что ты — командир армии его величества и скоро покинешь нас, уйдешь в страну пастухов.

— Так нужно, — коротко ответил ей молодой человек.

Ночь опустилась на землю, но лицо девушки было освещено поднявшейся высоко в небе луной. Хети вдруг подумал, что Неферуджет очень красива, чего раньше он не замечал — так увлекли его мысли о мести, о том, что необходимо сделать, чтобы вернуть себе сына. А еще он постоянно думал о любимой супруге, которая теперь ждала его в Полях Иалу, в прекрасной западной стране, куда они с Нубхетепи так хотели отправиться в счастливые дни детства.

— Я хотела тебе сказать, что для меня ты стал вторым отцом, потому что вернул мне жизнь. Если бы не ты, змеиный яд отравил бы мне сердце.

— Я сделал то, что считал нужным. И теперь радуюсь, видя, что ты вернулась к жизни и полна света Ра, прекрасна, как Хатор.

— Думаю, мы будем по тебе скучать. К тому же с тобой мы чувствуем себя защищенными.

— Я никогда не забуду вашего гостеприимства.

Приход Сенусрета положил конец этой короткой беседе: увидев отца, девушка убежала.

— Что сказала тебе моя дочь? — спросил Сенусрет у Хети.

— Что она и вся ваша семья будете по мне скучать.

— Это правда, и у нее есть причина, чтобы говорить так. Я не знаю, есть ли у тебя хозяйка дома. Если нет, то я буду счастлив назвать тебя своим зятем. Тем более что я вижу, как ты нравишься моей маленькой Неферуджет. Она всем и всюду рассказывает, что ты спас ей жизнь и стал для нее вторым отцом и господином.

— Сенусрет, у меня была супруга, но шакалы-ааму убили ее.

— Разве такое возможно?

— Это долгая история. Это первая причина, заставившая меня желать смерти ааму, которые придут к вам за податью. Знай, что Зерах, о котором ты мне рассказывал, — отец моей покойной супруги, и убил ее один из его сыновей. Ты не представляешь, сколь ценно для меня то, что ты рассказал мне, как я обрадовался, услышав из твоих уст их имена. Я не покину вашу землю, пока в указанном тобой месте не дождусь этих ааму и не убью сыновей Зераха. Остальных я не трону. Пускай идут к своему хозяину и скажут, что Хети, руку которого направляла сама богиня Нейт, начал мстить за смерть своей супруги Исет.

Этой же ночью Хети принял решение. Утром он объявил Сенусрету и его домочадцам, что уже сегодня отправится в указанное место и станет там ждать прихода ааму.

— Ты поступаешь правильно, — одобрил его план Сенусрет. — В это время года ааму могут появиться в любую минуту. И будет плохо, если эти сыновья Сета увидят тебя в нашей деревне. Идем, я дам тебе осла, на которого ты погрузишь свои вещи и несколько бурдюков с вином.

— Благодарю тебя за щедрость, — поспешил ответить Хети, — но я не хочу обременять себя ни животным, ни вином.

— Послушай, что я тебе скажу. Я понимаю, что в пустыне тебе не нужны ни осел, ни вино. Все это ты отдашь главе племени шасу. Ты станешь для них дорогим гостем, а потом они дадут тебе талисман, который пригодится тебе в пустыне. Встретив на своем пути кочевников-шасу, а по-другому и быть не может, ты покажешь им этот талисман. Тогда они примут тебя как друга и окажут тебе гостеприимство. Если же у тебя не будет талисмана, они, не раздумывая, нападут на тебя, отнимут оружие, а тебя продадут на рынке рабов в Ханаане или у эдомитов. До недавнего времени бедуины боялись египтян, но теперь они нас презирают и не страшатся убивать или угонять в рабство.

Хети поблагодарил хозяина дома за подарки и советы. Неферуджет привела ему ослика и сказала на прощание:

— Вот, возьми. Я буду молить за тебя Хатор, повелительницу Синая. Я подарю ей голубку, чтобы однажды она снова привела тебя к нам, когда ты выполнишь поручение царя.

Антеф, брат Сенусрета, принес четыре бурдюка вина и погрузил их на спину осла, говоря при этом:

— По крайней мере, этого вина сыновьям Сета не видать!

Хети попрощался, еще раз поблагодарил гостеприимное семейство и, не оборачиваясь, пошел по дороге, ведя за собой ослика.

Уходя все дальше, удаляясь с каждым шагом от семьи, принявшей его как сына, он почувствовал сожаление и какое-то странное щемящее чувство. Ему вспомнилась Неферуджет. Сколько дней прошло, пока он заметил, как она красива и грациозна! Правда, после первой встречи, случившейся в винограднике в день его прихода, Хети много дней провел у ее постели в полутемной хижине. Ее красота открылась ему внезапно, при ярком свете дня. Ра окружил ее лицо ореолом света, сделав ее прелесть сияющей. Но нет, ему нельзя об этом думать… Хети прогнал мысли о Неферуджет и вспомнил лицо своей любимой супруги Исет, чья душа-ба, возможно, все еще кружит возле усыпальницы, надеясь в последний раз его увидеть.

Солнце опустилось за горизонт на западе, когда показалось, наконец, стойбище шасу. Оно насчитывало несколько палаток из шкур коз и барашков. Шкуры дубили и сшивали, а потом натягивали полученное полотнище на деревянный каркас, получая укрытие от солнца. Несколько боковых полотнищ-стен всегда оставались открытыми, чтобы облегчить доступ свежему ветру, прилетавшему с моря, которое находилось на севере, не слишком далеко. Женщины присели у огня, занятые приготовлением вечерней трапезы, мужчины загоняли стада коз и баранов в загоны, огороженные колючей пустынной растительностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию