Повелитель змей - читать онлайн книгу. Автор: Ги Раше cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель змей | Автор книги - Ги Раше

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Она появилась из зарослей в том месте, где вода едва касалась ее икр, поэтому ее тело предстало взгляду Хети во всей своей сияющей красоте.

Хети, который сидел, сгорбленный, на дне своей лодки, словно лягушка на листе лотоса, подпрыгнул от неожиданности и свалился вниз головой в воду, снова-таки как лягушка, испуганная появлением дикого кота. Когда он поднялся, весь мокрый (в этом месте вода доходила ему до пояса), девушка оказалась совсем близко. Глядя, как он по-щенячьи отряхивается, она засмеялась.

— Мои глаза меня не обманули, ты и правда Золотая богиня Хатор, воплощение красоты и изящества! — воскликнул Хети.

— Ты заблуждаешься, — возразила девушка, — меня зовут Исет [17] и я не богиня, хотя и ношу имя повелительницы неба.

Девушка имела в виду, что богиня Изида, узнав тайное имя своего предка Ра, со временем стала вместо Нут богиней неба. Ее часто изображают в виде женщины, склонившейся дугой, образуя небосклон, над своим супругом Шу, лежащим под ней с эрегированным членом. Следует отметить, что член нашего героя тоже поднялся — настолько Хети был потрясен чувственной красотой девушки.

Одним прыжком он вернулся в челнок и сел, сжав мокрые ноги.

— Скажи мне, — обратилась к нему девушка, оставаясь на месте, — меня ли ты ждешь в этой заводи, где мы впервые встретились в тот день, когда я здесь купалась?

— Тебя, — простосердечно ответил он, пораженный таким вопросом. — Когда я тебя увидел, я решил, что мне явилась сама Хатор. Явилась, похитила мое сердце и положила его в маленькую смоковницу, где оно чахло от горя вдали от тебя…

Столь возвышенные речи понравились девушке, но и рассмешили ее.

— Так значит, ты приходил сюда, надеясь снова меня увидеть?

— Откуда ты знаешь? — удивился Хети.

— Знаю, потому что сама часто приходила сюда и наблюдала за тобой, но так, чтобы ты меня не видел. Если тебя не было, я подолгу тебя ждала, спрятавшись в камышах. И очень часто мое ожидание было недолгим…

— Так почему же ты ждала сегодняшнего дня, чтобы показаться мне? Почему не вышла ко мне сразу? Зачем столько дней испытывала мое терпение?

— Потому что я хотела проверить твои чувства, — ответила девушка, срывая цветок и украшая им волосы у виска. — И я не знала, зачем ты приходишь, чего ты хочешь и меня ли ищешь. И теперь, когда я перед тобой, если не хочешь, чтобы я исчезла, только-только появившись, скажи мне, кто ты и откуда родом.

Хети назвал ей свое имя, рассказал, что живет с родителями и сестрой в маленьком домике на берегу озера, недалеко от Шедита.

— Когда мы встретились в первый раз, у тебя была детская коса, но теперь ты ее обрезал, — заметила девушка.

— Мне нужно было сделать это раньше, но я хотел как можно дольше оставаться ребенком, потому что все, кого я знаю, мечтают вернуться в детство, в этот чудный мир, что, увы, невозможно.

— Так почему же ты решил стать взрослым?

— Чтобы все видели, что я покинул мир детей и для меня пришло время найти себе супругу.

Она не стала спрашивать, выбрал ли он уже себе супругу, не сказала ни слова, только подарила Хети долгий изучающий взгляд.

После паузы он сказал внезапно севшим голосом:

— Хочешь ли ты стать моей супругой, хозяйкой моего дома?

Он боялся, что в ответ услышит смех, но Исет вздохнула и сказала серьезно:

— Хети, мы знакомы недавно, но я бы с удовольствием стала хозяйкой твоего дома, сколь бы мало ни было у тебя добра, потому что я хотела бы стать твоей супругой. Но, боюсь, это невозможно. Потому что однажды и, быть может, очень скоро, ты упрекнешь меня в том, что я согласилась стать твоей женой, и пожалеешь о том, что встретил меня.

Конечно же, такой загадочный ответ вызвал в душе нашего героя волнение и возмущение одновременно.

— Почему ты так говоришь? Почему думаешь, что я капризен настолько, что ты можешь мне наскучить после нескольких дней совместной жизни?

— Не боязнь этого заставляет меня говорить так. Есть другая причина, и она так серьезна, что я не знаю, стоит ли тебе ее открывать.

— Ты полна загадок! Почему ты сомневаешься во мне? И если есть причина, по которой мы не можем быть вместе, и она непреодолима, зачем ты вышла ко мне сегодня?

Она колебалась мгновение, а потом с быстротой, поразившей Хети, развернулась и скрылась так быстро, что, как ни поспешно спрыгнул он в воду и бросился за ней следом, отыскать ее в зарослях камыша и папируса ему не удалось.

Напрасно бродил он в зеленом лабиринте растительности, напрасно звал ее, искал до наступления ночи. Решив, наконец, возвращаться домой, Хети не знал, считать ли себя счастливым или несчастным. Счастье, что он нашел наконец свою возлюбленную и узнал, что ее зовут Исет, а еще услышал из ее уст, что она хотела бы стать его супругой. Несчастье — ее внезапное исчезновение. И думать о чем-то, кроме таинственных слов девушки, которые подразумевали нечто, делающее невозможным союз их сердец, он не мог…

10
Повелитель змей

Загадочное с точки зрения нашего героя поведение таинственной девушки непрестанно занимало его мысли. Неудивительно, что он напрочь забыл о тайне храма Змеи. О намерении раскрыть эту тайну он вспомнил однажды утром: по окрестностям Шедита пронесся слух, будто этой ночью отряд неизвестных пытался силой проникнуть в храм. Правда, им удалось попасть лишь во двор и поджечь несколько строений, расположенных по соседству. Вооруженные охранники храма обратили нападавших в бегство и преследовали их какое-то время по пустыне, но так и не смогли ни одного поймать. Поэтому все в округе терялись в догадках, кто бы это мог быть.

Чтобы египтяне осмелились осквернить место погребения бога Аменемхета? Это было невозможно. Значит, это могла быть только банда грабителей, и пришли они из восточных пустынь. Да, скорее всего, это были техену. Членов племени техену узнавали по густой черной шевелюре, темной коже, но не такой черной, как у нубийцев, а также по тому, что они часто не носили одежду, довольствуясь своеобразным чехлом для члена. Чехлы эти они делали из куска полой камышовой трубки, который привязывали к поясу с помощью веревки. Техену египтяне узнавали также по одежде, если таковой можно считать фартук из мягкой кожи, свисавший с пояса. У техену были короткие и светлые волосы, к тому же они часто были голубоглазыми.

Люди говорили, что ни одного трупа нападавших не нашли, хотя стражники уверяли, что многих ранили и нескольких убили, поэтому никто ничего не мог утверждать наверняка. Этой неопределенностью воспользовались некоторые болтуны: в трактирах, где собирались любители выпить пальмового или виноградного вина или пива, они делились своими догадками. По их мнению, на храм напали азиаты, которые пришли из дельты Нила, где их проживало множество, — наглые азиаты, вообразившие, что могут хозяйничать на египетской земле. Непонятно только, зачем они напали на храм, окруженный стеной и охраняемый вооруженными людьми, когда вокруг полно беззащитных деревень, где разбойникам есть чем поживиться, не подвергая себя опасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию