Второе Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— То есть без них мне не обойтись?

Шота пожала плечами:

— Не знаю. Но если ты не овладеешь своим даром, то не сможешь выбраться из ловушки и замкнуть завесу. Да и выжить, если уж на то пошло: головные боли убьют тебя.

— То есть ты хочешь сказать, что я должен пойти с ними?

— Нет. Я сказала лишь, что ты должен овладеть своим даром. Возможно, для этого есть и другой путь.

— Какой?

— Не знаю, Ричард. Я даже не знаю, существует ли он вообще. Прости, но я ничем не могу тебе помочь. Я просто не знаю. Только глупец будет давать советы касательно тех вещей, в которых не разбирается.

— Шота, — умоляюще сказал Ричард. — Я словно в тумане. Я ничего не понимаю. Сестры, дар, Владетель… Неужели тебе больше нечего мне сказать?

— Я сказала тебе все, что знаю. Я в таком же тумане, как и ты. Даже хуже. Ты хотя бы имеешь возможность повлиять на события. Я — нет. — Глаза ее предательски заблестели. — Я боюсь. С тех пор как я впервые услышала обо всем этом, я не могу заснуть. Мне кажется, я уже ощущаю на себе взгляд мертвых глаз Владетеля. Если бы я знала что-нибудь еще, я бы обязательно сказала. Но мне ничего не известно о подземном мире. Да и никто из живущих ни разу не сталкивался с ним лицом к лицу.

Ричард опустил голову.

— Шота, — прошептал он, — я даже не знаю, с чего начать. Мне страшно. Мне очень страшно.

Она кивнула:

— Так же, как и мне. — Она протянула руку и коснулась его лица. — Прощай, Ричард Рал. И не пытайся бороться с тем, что внутри тебя. Лучше используй это. — Шота повернулась к Кэлен. — Я не знаю, сумеешь ли ты ему помочь, но уверена, что, если у тебя будет такая возможность, ты постараешься.

Кэлен кивнула:

— Не сомневайся. Желаю тебе вернуть свое жилище.

— Спасибо, — ведьма улыбнулась, — Мать-Исповедница.

Шота повернулась и направилась к двери. Ее невесомое платье слегка развевалось. Она толкнула дверь, и снаружи сверкнули два желтых огонька — глаза Самюэля. На пороге Шота остановилась:

— Если ты замкнешь завесу, Ричард, на всю жизнь я буду твоей должницей.

— Спасибо, Шота.

— Но знай: если у вас с Кэлен родится ребенок, то он будет мальчиком. И Исповедником. Ни у тебя, ни у нее недостанет сил убить его, хотя вы и будете знать о последствиях. — Она помолчала. — Моя мама жила в темные времена. — Голос ее стал ледяным. — У меня сила есть, и я ею воспользуюсь. Даю вам слово. И поймите — в этом нет ничего личного.

Дверь скрипнула и закрылась. В доме духов внезапно стало очень тихо. И очень пусто.

Кэлен попыталась стряхнуть с себя оцепенение. Она посмотрела на свои руки. Они дрожали. Ей хотелось, чтобы Ричард обнял ее, но он этого не сделал. Он молча смотрел на дверь. Лицо его было белым, как снег.

— Не могу поверить, — прошептал он. — Как такое могло случиться? Или мне это только снится?

Кэлен почувствовала слабость в коленях.

— Ричард, что мы теперь будем делать?

Он повернулся к ней. Взгляд у него был отсутствующий. По щекам текли слезы.

— Это просто сон… Кошмарный сон…

— Если это сон, то он снится нам обоим. Что нам теперь делать, Ричард?

— Почему все спрашивают об этом меня? Почему меня? Почему вам кажется, что я все знаю?

Кэлен словно одеревенела. Разум отказывался ей служить. Она тщетно пыталась собрать разбегающиеся мысли.

— Потому что ты — Ричард. Потому что ты — Искатель.

— Я ничего не знаю ни о подземном мире, ни о Владетеле. Это мир смерти.

— Шота говорила, что никто из живущих не знает.

Но Ричард, казалось, уже справился с потрясением. Он грубо схватил ее за плечи.

— Значит, спросим у мертвых!

— Что?

— Духи предков. Мы можем говорить с ними. Я буду просить о сборище и задам им пару вопросов. Они должны мне ответить. И может, они подскажут, как можно замкнуть завесу. А заодно — как избавиться от головной боли и научиться управлять даром. — Он потянул ее за руку. — Пошли.

Кэлен с трудом сдержала улыбку. Без сомнения, Ричард — настоящий Искатель. Они быстро шли по деревне, а там, где было посветлее, даже бежали. Луна скрылась за облаками, и между домами была непроглядная темень. От ледяного ветра у Кэлен слезились глаза.

Площадь была ярко освещена. С факелами в руках люди жались друг к другу, окруженные кольцом охотников. Они еще не знали, что ведьма ушла. Когда подошли Кэлен с Ричардом, все молча уставились на них. Охотники расступились, пропустив их туда, где стоял Птичий Человек и другие старейшины. Недалеко от них Кэлен увидела Чандалена.

Вам больше ничего не угрожает! — крикнула она. — Ведьма ушла!

Раздался дружный вздох облегчения.

Чандален яростно ударил копьем о землю:

Вы опять принесли беду!

Не обращая на него внимания, Ричард попросил Кэлен переводить и обратился к Птичьему Человеку:

— Почтенный старейшина, ведьма приходила не для того, чтобы причинить вам зло. Она хотела предупредить меня о великой опасности.

Это слова! — рявкнул Чандален. — Откуда нам знать, что ты не лжешь?

Кэлен видела, что Ричард с трудом сохраняет спокойствие.

— Ты считаешь, что если бы она хотела отправить тебя в мир духов, то не сделала бы этого?

Ответом ему был только злобный взгляд Чандалена.

Птичий Человек бросил на Чандалена взгляд, от которого тот сразу стал словно ниже ростом.

Что за опасность?

— Подземный мир угрожает поглотить мир живущих.

Это невозможно. Завеса отбросит его назад.

— Ты знаешь о завесе?

— Да. В мире смерти, который вы называете подземным, есть много уровней, и у каждого существует своя завеса. Когда мы устраиваем сборище и призываем духов наших предков, они на короткое время могут миновать их.

На мгновение Ричард потерял дар речи.

— А что ты еще можешь сказать мне о завесе?

Старейшина пожал плечами:

Ничего. Мы знаем лишь то, что сказали нам духи: им дозволено проходить сквозь завесу, но только если мы призовем их, и то ненадолго. Потом они обязаны возвращаться. Они же говорили нам и о нескольких уровнях мира мертвых. По их словам, они обитают на самом верхнем и поэтому могут приходить к нам. Но духи тех, кто был лишен чести, опускаются на самый нижний уровень и не могут подняться. Они навсегда заперты в мире мертвых.

Ричард поочередно оглядел старейшин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию