Второе Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 199

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 199
читать онлайн книги бесплатно

Воины подняли сжатые кулаки в знак клятвы.

Их охватило радостное возбуждение.

— Командир Райан, — продолжала Кэлен, — передайте эти мои слова вашим людям в других лагерях. Я сама хотела бы это сделать, но мне пора в путь.

Он заверил, что выполнит ее просьбу.

Кэлен обеими руками подняла меч над головой.

— Король Вайборн этим мечом защищал свою землю. Я, Исповедница, защищала этим мечом Срединные Земли. Сейчас я должна передать его в надежные руки.

Капитан Райан с почтением принял от нее меч, словно это была корона. Его лицо сияло.

— Я буду носить его с гордостью, Исповедница, — сказал он. — Благодарю тебя за все, что ты для нас сделала. Мы были мальчиками, когда впервые встретились с тобой. Ты не только научила нас лучше сражаться, но, что важнее, — быть настоящими защитниками Срединных Земель!

Подняв меч над головой, Райан крикнул, обращаясь к своим воинам:

— Слава Исповеднице!

Слушая восторженные, громогласные приветствия в ее честь, Кэлен подумала, что до сих пор ей не случалось слышать, чтобы кто-то вот так прославлял Исповедниц.

— Капитан Райан, мне понадобится Ник и еще две лошади, — сказала она.

— Но зачем тебе лошади? — не выдержал Чандален.

— Чандален, я была ранена в ногу. Мне трудно стоять, а не то что идти, поэтому мне нужен конь, чтобы попасть в Эйдиндрил. Я думаю, из-за этого ты не сочтешь меня слабой?

— Нет, нет, — поспешно сказал тот. — Конечно, тебе нельзя идти пешком. Но зачем тебе еще две лошади?!

— Если я буду скакать верхом, то и ты тоже.

— Чандалену не нужна лошадь! Он — сильный.

Она заговорила с ним на его языке:

Чандален, я знаю, что люди Тины не умеют ездить верхом. Но я научу тебя, и ты справишься. Когда ты вернешься к своим, то будешь уметь делать то, чего никто не умеет. Им это понравится. Женщины увидят, какой ты молодец.

Он нахмурился и проворчал что-то, потом спросил:

— А зачем тогда еще одна лошадь?

— Мы возьмем с собой Орска.

— Что?

Кэлен пожала плечами:

— Ты не можешь стрелять, пока не заживет твоя рука. Как же ты защитишь меня? Орск своей здоровой рукой может держать топор, а ты — метать копье.

Чандален пристально посмотрел на нее:

— Мне не удастся отговорить тебя?

Кэлен улыбнулась:

— Нет. Ну ладно, теперь нам пора собираться.

Она в последний раз посмотрела на воинов. За то время, пока она была с ними, она много потеряла — и так много обрела.

— Будьте осторожны, берегите себя, — сказала она на прощание.

Глава 48

— Уже темнеет! Скоро мы встретимся с твоими людьми, которые проводят нас во Дворец?

Дю Шайю обернулась, откинув волосы со лба. Она вела лошадь в поводу. Ричард устал от ее жалоб и, когда Дю Шайю заявила, что не желает больше ехать верхом, не стал возражать. Он и сам решил немного пройтись. Позади них ехала верхом сестра Верна.

— Очень скоро. — Холодный тон Дю Шайю озадачил Ричарда.

Как только они ступили на землю бака-бан-мана, ее отношение к Ричарду стало меняться. В поведении Дю Шайю появились надменность и отчужденность. Сестра Верна не сводила с нее глаз, но и Дю Шайю, в свою очередь, следила за сестрой. Ричарду они напоминали двух разъяренных кошек.

Он не мог понять, что случилось. Очевидно, сестра Верна сделала какое-то неприятное открытие. Взглянув на сестру, он понял, что сейчас она настраивается на свой Хань.

Неожиданно Дю Шайю свернула на узкую тропинку, которая петляла среди болота, заросшего камышом и мелким кустарником, усыпанным желтыми и розовыми цветами. Когда они выехали на поляну, Дю Шайю остановилась.

— Мои люди придут сюда. Подожди немного, волшебник.

— Меня зовут Ричард, — резко ответил он. — И я спас тебе жизнь. Не забыла?

Дю Шайю задумчиво посмотрела на него.

— Пожалуйста, не думай, будто я не благодарна тебе за все, что ты сделал. Память о твоей доброте навсегда останется в моем сердце. — Ричард уловил в ее интонациях нечто похожее на сожаление. — Но все же ты остаешься волшебником. Жди здесь.

Она резко повернулась и исчезла в чаще. Сестра Верна спешилась.

— Кажется, она собирается убить тебя, — сообщила она так буднично, словно речь шла о том, что завтра будет дождь.

Ричард возмущенно посмотрел на сестру Верну.

— Но я же спас ей жизнь!

— Для этих людей ты — волшебник, а волшебников они убивают.

Как ни печально, но похоже было, что она говорит правду.

— Если так, сестра, — сказал он, — воспользуйся своим Хань, чтобы предотвратить кровопролитие!

— Она и сама может воспользоваться Хань. Вот почему мы, сестры, всегда избегали этих людей. Они способны призвать Хань, но как-то по-особому, и мы не знаем, как они это делают. Я уже пробовала, но все мои чары рассеиваются как дым. К тому же Дю Шайю чувствует, что я делаю, и мешает мне. Я ведь предупреждала, что эти люди опасны. Всю дорогу я пыталась сорвать ее затею. Но мои усилия ни к чему не привели.

Ричард стиснул зубы. Его рука невольно потянулась к рукояти Меча Истины, и он ощутил исходившую от клинка ярость.

— Я не желаю больше никого убивать!

— Ладно. Но только не сдерживай гнев магии. Он поможет тебе, если ты хочешь остаться в живых. Они уже окружают нас, я это чувствую!

Ричарду стало не по себе. Он никому не желал зла, но события принимали неожиданный оборот. Не для того же он спас Дю Шайю, чтобы сражаться с ее народом!

— Все-таки лучше тебе прибегнуть к своему Хань, сестра Верна. Я Искатель Истины, а не убийца.

Сестра шагнула к нему. Ей с трудом удавалось сохранять спокойствие.

— Ричард, мой Хань сейчас бесполезен. Дю Шайю знает, как противостоять моим чарам. Прошу тебя, защити себя сам!

— А может, ты просто не хочешь помочь мне из-за того, что я нарушил ваше соглашение с маженди? — с подозрением в голосе спросил Ричард. — Может, тебе интересно посмотреть, как я теперь буду выкручиваться?

Она печально покачала головой:

— Неужели ты думаешь, Ричард, что я полжизни потратила для того лишь, чтобы полюбоваться, как тебя убьют? И ты веришь, что я не помешала бы им, если б могла? Неужели ты обо мне столь низкого мнения?

Ричард задумался. Пожалуй, она не врет. Он отрицательно покачал головой и спросил, вглядываясь в темноту:

— Сколько их?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию