Второе Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 176

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 176
читать онлайн книги бесплатно

Тут Райан вскрикнул и подпрыгнул. Чандален, незаметно подкравшись сзади, ткнул его кулаком в бок. Командир негодующе посмотрел на улыбающегося Чандалена. Оба брата залезли на повозку, чтобы помочь расставлять бочки.

— Ты чего-то хотела, Мать-Исповедница? — спросил Чандален.

— Дай мне своего яду, свою коробочку с банду, — сказала она.

Он нахмурился, но все же полез в сумку, висевшую у него на поясе, достал костяную коробочку и передал ей. Оба брата тоже протянули Кэлен свои коробочки.

— Сколько бочек с вином и пивом смогу я отравить таким количеством яда? — спросила Кэлен.

Чандален подошел к ней, осторожно переступая с бочки на бочку.

— Ты хочешь весь яд отправить в эти бочки? — Она кивнула. — Но тогда у нас ведь больше ничего не останется. А банду нам может еще понадобиться.

— Я оставлю немного на всякий случай. Не надо забывать: чем больше врагов удастся отравить, тем меньше они смогут убить наших.

— Но они могут распознать яд, — сказал командир Райан. — Может быть, они даже не станут пить все это.

— У них есть собаки, — кивнула Кэлен. — Вот почему я хочу послать им не только выпивку, но и еду. Воины Ордена обычно бросают еду собакам, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Я надеюсь, что они поступят таким образом и на этот раз. После этого они должны успокоиться, а так как им сейчас очень нужно пиво, то они и не подумают, что оно может быть отравленным.

Чандален пересчитал бочки:

— Тридцать шесть. По двенадцать на каждую нашу коробочку с банду. — Он помолчал, подсчитывая про себя. — От этого они вряд ли умрут, разве только выпьют слишком уж много, но заболеть — заболеют.

— Что значит — заболеют? — спросила Кэлен.

— Они ослабеют, у них будет кружиться голова и болеть живот. Может быть, от этой болезни некоторые умрут через несколько дней.

— Это было бы очень кстати, — сказала Кэлен.

— Но ведь здесь не хватит пива на всех их людей! — воскликнул Райан.

— Когда они захватят наши припасы, то прежде всего передадут добычу начальникам, а простым воинам дадут то, что останется. А начальники для нас всего важнее.

Когда все бочки были расставлены на дне повозки, из них стали вынимать затычки.

— Почему эти шесть бочонков меньше других? — спросила Кэлен.

— В них ром.

— Ром? Напиток знати? — Она улыбнулась. — Ром командиры прежде всего заберут себе. Чандален, смогут ли они по вкусу понять, что здесь яд, если я положу его побольше в эти бочонки?

Он опустил руку в бочонок с ромом и облизал пальцы.

— Нет, он сам горький. В таких случаях банду распознать нельзя. — Кэлен ножом разделила порошок в его коробочке на шесть порций и высыпала каждую порцию в отверстие бочонка с ромом. — Такое количество яда в маленьких бочонках может вызвать смерть вражеских воинов уже на следующий день, — сказал Чандален. — Но на остальные шесть бочек яду в коробочке не осталось.

Кэлен вернула ему коробочку, в которой действительно почти не осталось банду.

— Лучше уж не положить яд в бочки с пивом, но зато мы будем знать, что банду наверняка убьет тех, кто будет пить ром. — Взяв яд у Тоссидина, она положила по одной порции банду в каждую из следующих двенадцати бочек с пивом. — Расставьте бочки так, — велела Кэлен, — чтобы ром стоял на видном месте, иначе их командирам может по ошибке достаться пиво.

Она хотела насыпать яду в последние двенадцать бочек, но обнаружила, что коробочка неполная.

— У тебя осталось не очень-то много банду, — заметила она, — куда он девался?

Приндину ее вопрос явно не понравился. Он только рукой махнул.

— Когда мы уходили, то очень спешили, и я забыл проверить, полная ли у меня коробочка.

— Приндин, разве я не говорил тебе сто раз, что ты мог бы забыть даже свои ноги, если бы мог ходить без их помощи?! — сердито крикнул Чандален.

— Это ничего, — примирительно улыбнулась Кэлен к видимой радости Приндина. — Главное, такого количества хватит, чтобы у них разболелся живот.

Когда Кэлен заканчивала с последней бочкой, она услышала, что ее кто-то окликает, и с удивлением увидела внизу двух воинов, сидевших на неоседланных ломовых лошадях. Огромные лошади мышастой масти были упряжными, а не верховыми, при этом в их упряжи не хватало шлей. К хомутинам обеих лошадей были, как ей показалось, прикреплены цепи. Все присутствующие, оставив свои занятия, с удивлением разглядывали лошадей и всадников.

Когда оба воина остановились, Кэлен разглядела, что лошади на самом деле соединены одной цепью. Всадники соскочили на землю.

Паренькам на вид было не больше пятнадцати лет. Они были худыми и долговязыми, в расстегнутых теплых плащах, которые, впрочем, и будучи застегнутыми, висели на них мешком. Широко улыбаясь, они приветствовали Мать-Исповедницу. Даже несмотря на их почтительный страх перед нею, было заметно, что оба пребывали в радостном возбуждении.

— Как вас зовут? — спросила Кэлен.

— Я — Брин Джексон, а это — Питер Чапман, Мать-Исповедница, — отвечал один из них. — Мы тут придумали одну штуку и хотим вам показать ее. Получится здорово, вот увидите!

— Что получится здорово?

Оба паренька только и ждали этого вопроса. Сияющий Брин поднял со снега цепь и показал ее Кэлен:

— Вот эта штука, Мать-Исповедница. Это мы сами придумали! Питер, покажи ей, в чем тут дело!

Питер радостно кивнул. Он отвел свою лошадь в сторону, так что цепь, прикрепленная к хомутинам обеих ломовых лошадей, поднялась.

Кэлен, как и все остальные, с удивлением взирала на странное зрелище, пытаясь понять, что бы это значило.

Брин показал ей длинную цепь.

— Ты сказала, что нам надо будет оставить все повозки, но бросать Дэйзи и Пипа нам не хотелось. Мы с Питером — возчики. Нам хотелось, чтобы от наших лошадей, от Пипа и Дэйзи, была польза для всех. И тогда мы с ним взяли две самые большие цепи и попросили Морвана — это наш кузнец, — попросили его, значит, чтобы он из них сковал для нас одну. — Он замолчал, ожидая, что она ответит, как будто больше ничего объяснять не требовалось.

— Ну и что же дальше? — с любопытством спросила Кэлен.

— Да как же! — Брин был искренне удивлен, что его не понимают. — Ты сама говорила, что мы нападем на врага ночью. И еще ты сказала, что надо покалечить их лошадей. — Он не смог удержаться и прыснул. — У них ведь лошади привязаны к коновязи. Мы заставим Дэйзи и Пипа скакать галопом, прямо на их коновязь, так, чтобы цепью сбивать с ног их лошадей. Представляешь, сколько мы им вреда наделаем!

Кэлен посмотрела на Питера. По лицу его было видно, что и он в восторге от этой идеи.

— Брин, по-моему, скакать на лошадях, связанных цепью, довольно опасно — можно налететь на что-нибудь, — заметила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию