Второе Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

— Верна! — что есть силы закричал он.

— Я тебе говорила, Ричард: меня следует называть «сестра Верна».

— Значит, так ты обращаешься со своими учениками? Используешь волшебный дар, чтобы причинять им боль?

Она удивленно посмотрела на него:

— Но я…

— Значит, для тебя блаженство — это сплошные скандалы? Тебе доставляет удовольствие мучить людей? — Ричард поднялся с колен, не сводя глаз с черных призраков. — Сестра, нам надо немедленно бежать отсюда.

— Я хочу остаться с Ним. Я нашла свое счастье.

— Так ответь мне, сестра, — не отступал Ричард. — Значит, твой Создатель хочет, чтобы ты издевалась над теми, кого он доверил твоей опеке?

Сестра посмотрела на Ричарда так, словно только что очнулась, и кинулась к нему.

— Я причинила тебе боль, сын мой? Прости, я не хотела!

Ричард схватил ее за руку.

— Сестра, нам надо уходить! Я не знаю, как отсюда выбраться. Скажи скорее, что нам делать, иначе будет поздно!

— Но… Я хочу остаться.

Ричард в гневе показал на черное небо:

— Погляди, сестра Верна! Это не Создатель. Это — Владетель!

Она вскрикнула от ужаса. На Ричарда смотрели горящие ненавистью глаза призрачной твари.

Он сам не заметил, как выхватил меч.

Призрак превратился в чудовище с огромными клыками и острыми когтями. Его черная кожа была испещрена гнойными язвами.

Мерзкая тварь бросилась на Ричарда. С яростным воплем, схватив меч обеими руками, он вонзил его в грудь чудовища, и оно рухнуло на землю и обратилось во прах. Капля крови брызнула Ричарду на руку, прожгла рукав и опалила кожу.

Сестра Верна в ужасе смотрела на дымящиеся останки. Ричард схватил ее за рукав.

— Смотри, сестра Верна! Так это — твой рай?

Он оттащил ее назад, увидев, что черная кровь убитого чудовища воспламенилась и от огня пошел черный едкий дым. Почувствовав запах горелого мяса, Ричард понял, что это горит его рука, и быстро плюнул туда, где дымилась, обжигая кожу, капля черной крови. Он оглянулся. Еще одно порождение Тьмы обратилось в чудовище с раздвоенными копытами, свиным рылом и длинными, острыми, как мечи, клыками. Чудовище с рычанием бросилось на Ричарда, но он в последний момент успел обрушить удар на голову противника. И тут же чудовище превратилось в клубок змей, которые с шипением стали расползаться в разные стороны. Сотни горящих злобой красных глаз смотрели на Ричарда. Черно-желтые рептилии, шипя и извиваясь, ползли на путников.

Нет, это не бесплотные призраки.

— Надо бежать отсюда! Скорее, сын мой, скорее, — прокричала сестра Верна.

И они бросились бежать, преследуемые призраками с горящими глазами. Ричарду по-прежнему казалось, что воздух стал каким-то плотным и мешал двигаться. Услышав крик сестры Верны, он обернулся. Сестра упала. Поднявшись на ноги, она хотела бежать дальше, но перед ней словно выросла невидимая стена.

Поняв, что препятствие непреодолимо, сестра крикнула Ричарду:

— Я околдована, мне отсюда не уйти. Поздно! Спасайся, Ричард! Поспеши, без меня тебе еще удастся вырваться!

Змей оказалось больше, чем он думал. Длинные, желтые, они уже покрывали всю землю. Ударом меча Ричард обезглавил трех, которые подползли слишком близко. Но на их месте тут же возникли огромные черные скорпионы.

Скорпионы ползли на Ричарда, заползали в штанины, кусались, и кожа от укусов горела так, словно к ней приложили раскаленные угли. Сотни пауков, передвигаясь по земле, шуршали, как сухие листья на ветру.

Осторожно, шаг за шагом переступая через змей, Ричард добрался до сестры Верны.

— Без тебя я никуда не уйду. Ты пойдешь со мной.

Обняв ее, Ричард выставил вперед обнаженный меч и ринулся на незримую стену. Стена не поддавалась. Воздух озарился магическими молниями, грянул гром, задрожала земля и… Стена исчезла. Ричард с сестрой Верной пошли вперед. Призраки, змеи и пауки продолжали преследовать их.

— Быстрее! — воскликнул Ричард.

Его спутница сделала еще два шага и остановилась.

— Что случилось?

— Ричард, я не чувствую дороги, — прошептала она. — А ты? Ты что-нибудь чувствуешь? — Он покачал головой. — Попробуй, Ричард. Попытайся найти путь.

Он остановился, топая ногами, чтобы стряхнуть пауков.

— Ничего не получается. Я чувствую опасность повсюду. О каком пути ты говоришь?

— Сама не знаю.

И тут Ричард услышал крик. На этот раз он не удержался. Оглянувшись, он увидел Кэлен. Она звала его, протягивала к нему руки, молила о помощи. Тело ее обвивали змеи.

— Ричард! Помоги! — молила Кэлен. — Ты обещал, что всегда будешь любить меня. Не бросай меня, Ричард!

Хриплым шепотом он спросил:

— Сестра Верна, ты что-нибудь видишь?

— Джедидию, — тихо сказала она. — По его телу ползут змеи, и он просит меня о помощи. Помилуй его, Создатель!

Ричард схватил ее за руку и потащил прочь. Они переступали через змей, но от пауков не было никакого спасения. Ясно было одно: сейчас, когда они обнаружены, идти, не зная куда, опаснее, чем стоять на месте. И все же они не могли заставить себя остановиться. Наконец змеи и пауки остались позади.

— У нас совсем нет времени, — тихо сказал Ричард. — Ты все еще не чувствуешь дорогу?

— Нет. Прости меня, Ричард, — прошептала она. — Я не смогла исполнить свой долг перед Создателем. Я погубила нас обоих.

— Пока еще не погубила.

Он свистнул, подзывая лошадей. Бонни, Джек и Джеральдина радостно подбежали к ним, не обращая ни малейшего внимания на черных призраков. Сестра Верна взялась за повод.

— Нет! Не так! — Ричард вскочил верхом на Бонни. — Садись на Джека. Быстрее!

Сестра изумленно уставилась на него.

— Ричард, но мы не можем ехать верхом! Я же тебе объясняла: лошади — бессловесные создания. Их легко околдовать, а без удил нам не удержать их.

— Сестра, ты сама говорила, что читала «Приключения Бонни Дэй». Помнишь, там три героя должны доставить раненых в безопасное место, а путь им пересекает отравленная река? Помнишь, они говорят, что нужна вера, чтобы преодолеть это препятствие? И лошади перевезли их через реку. Нужна вера, сестра. Садись на лошадь, скорее!

— Ты хочешь, чтобы я погубила нас обоих из-за какой-то глупой книжки? Мы должны идти пешком! — раздраженно сказала сестра.

Бонни нетерпеливо била копытом и потряхивала головой. Ричард натянул поводья.

— Ни ты, ни я не знаем дороги, — объяснил он. — Если мы будем стоять, мы погибнем.

— А что изменится, если мы поедем верхом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию