Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени - читать онлайн книгу. Автор: Карл Александр cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эпоха за эпохой. Путешествие в машине времени | Автор книги - Карл Александр

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Пообещав это сделать, она повесила трубку.

Эйч Джи вышел из телефонной будки весьма довольный собой. Неспешно двигаясь по улице, он выбросил из головы сирены и передаваемые по радио срочные вызовы врачей. Вместо этого он думал об Эми. О ее темно-каштановых волосах, темных глазах, изящных губах, женственной фигурке… Удивительно, как быстро он мысленно представил ее себе на основе одного только голоса, переданного телефоном.

Уэллс вышел с территории больницы, грезя телефонами. Ему необходимо побольше узнать об этом способе общения. Он по-настоящему революционный, он необходим – и он делает честь человечеству.

Увлекшись, Эйч Джи быстро шел по тротуару: его осенила идея. Предположительно телефонные сигналы передаются с помощью магнитных электрических полей энергии – таких же, какие он использовал для своего вращения сквозь время. Следовательно, предположил он, как только он поймет принципы работы телефона, будет не слишком сложно переделать это устройство так, чтобы можно было говорить с прошлым и с будущим. Телефонные звонки сквозь время! Контакты с умершими родственниками и еще не родившимися детьми. Вопросы, которые можно задать королеве Виктории, русскому царю или, например, будущему главе Китая. Вот оно, величие и бессмертие человечества!

* * *

Уэллс ушел в мысли о телефоне, который будет установлен внутри его машины времени. От созерцания этой картины его оторвал гудок. Он повернулся – и увидел, что Эми машет ему из блестящего синего автомобиля с серебряными буквами сзади: «Хонда Аккорд».

Салон машины оказался приятным и чистым – совершенно не похожим на то такси, в котором он ездил накануне. Эйч Джи удобно устроился на сиденье.

– Да, пока я не забыла…

Она с улыбкой отдала ему дорожные чеки.

– Спасибо. – Он осмотрелся. – Какая чудесная машина! Прелестная. Просто прелестная.

Он погладил приборный щиток.

– Ну, все-таки не «Роллс-Ройс», – отозвалась она.

– Нет, конечно, – согласился он расплывчато.

– Хотите сесть за руль?

– Боюсь, что не умею. – Он мечтательно улыбнулся. – Но хотелось бы научиться.

– Можно устроить.

Она отъехала от тротуара, направив машину в поток движения.

– Эти кнопки для того, чтобы ехать вперед и задним ходом? – уточнил он.

Она удивленно на него посмотрела:

– Разве вы никогда не ездили на машине с автоматической коробкой передач?

– Не слишком часто.

Она рассмеялась:

– Ах, эти британцы! Такие традиционалисты! – Она указала на пол. – Видите: педали сцепления нет. Только тормоз. – Она тронула педаль ногой. – И газ. – Она нажала ее и быстро проехала по въездной полосе мимо дорожного знака «Автострада Бэйшор».

Он радостно улыбнулся, подумав, что линейное ускорение явно может стать настоящей страстью.

– Герберт, почему вы оказались в больнице?

Он нахмурился и отвел взгляд:

– А, да. Вот что.

Он коротко объяснил, что Лесли Джон Стивенсон случайно попал под машину и погиб.

– Ох, нет! – Она положила правую руку на его кисть и крепко ее сжала. – Мне так жаль!

– И мне тоже.

– Я чем-то могу вам помочь? То есть – он ведь был вашим другом, и я понимаю…

– Он не был мне другом.

– Хм! – Она выгнула бровь. – Но вчера вы сказали…

– Он никому не был другом.

– Не понимаю.

– Я бы предпочел об этом не говорить, с вашего разрешения.

– О! – Она убрала руку. – Ладно.

Ему стало ужасно неловко. Эми больше ничего не стала говорить – и вскоре молчание стало тяжелым. Он начал нервничать и больше не получал удовольствия от видов из окна, своей первой поездки по современной дороге и заразительного ритма движения с большой скоростью. Конечно же, смерть Стивенсона означала, что теперь он может не спеша знакомиться с 1979 годом. Он может быть внимательным и применять научный подход. И если он справится с собственной архаичностью, то сможет вернуться в свое родное время с огромными знаниями современного человечества.

Однако все эти мысли никакого облегчения не приносили. Уэллс оказался в обществе просто роскошной молодой леди – и не может даже заставить себя с ней разговаривать. Ему было стыдно за то, что он так резко ее оборвал. Наверное, они быстро съедят где-нибудь ленч – и на этом все закончится.

* * *

Они припарковались и вышли из машины. Уэллс увидел ряды магазинчиков и рынков, а за ними – мачты и реи рыболовного флота, стоящего на якоре. В небе кружили чайки. Он почувствовал себя как дома – если не принимать во внимание архитектуру, то можно было подумать, что он гуляет по спокойным улочкам Истборна. Звуки и запахи были точно такими же.

– О, береговая линия! – воскликнул он. – Обожаю морское побережье. Как это вы догадались?

Она повернулась к нему. Глаза у нее были полны тревоги, руки сцеплены за спиной.

– Послушайте, Герберт, я прошу прощения за то, как повела себя там, в машине, но, честно говоря, я всегда теряюсь, когда сталкиваюсь с такими вещами, как смерть. Если вам не хочется об этом говорить, то это вам решать, а не мне. Так что извините меня, ладно?

Сердце у него дрогнуло, а тело напряглось. Не успев сообразить, что делает, он схватил ее за плечи и притянул к себе. Его щека прикоснулась к ее макушке. От нее пахло чистотой и свежестью, как от моря, с легкой ноткой духов – как раз такой, что у него ноги подкосились. Она ответно обняла его – и он почувствовал, что она дрожит. Он чуть было не сказал ей прямо, кто он на самом деле.

Эми взяла его за руку и повела в сторону ресторанчиков Рыбачьей пристани.

– Любите морепродукты? – спросила она весело.

– Сейчас я готов съесть что угодно, – ответил он.

Они вошли в «Алиотоз», и метрдотель усадил их за столик у окна, откуда открывался отличный вид на пристань, рыбачьи суда, залив и зеленые вершины округа Марин. Однако все его внимание поглотило одно – мост «Золотые ворота», на который он воззрился с трепетом. Для него мощные парные башни, кабели подвески и полотно протяженностью в милю были монументом в честь безграничных возможностей человека.

– Великолепно! – воскликнул он.

– Неплохой вид, правда? – подхватил официант, задержавшийся у их столика.

– Вид, вот еще! Это же тот мост! Одновременно невероятный и ошеломляющий! Я даже представить себе не мог! Люди, которые его построили, гениальны, слышите? Настоящие гении!

– Да, сэр, – согласился официант, краснея от чрезмерно бурного проявления чувств, однако сумев выдавить слабую улыбку.

– Любезный, как с ними связаться, чтобы справиться о методах строительства?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению