Космобиолухи - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Громыко, Андрей Уланов cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космобиолухи | Автор книги - Ольга Громыко , Андрей Уланов

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

На лестничной площадке третьего этажа Марта ждал неприятный сюрприз: здесь свет горел. Пираты, успевшие привыкнуть к темноте, жмурились и топтались на месте, ожидая, когда зрение восстановится.

— Мочите всех, кого увидите, — велел Март, первым шагая в коридор.

— И девку? — недоверчиво переспросил один из пиратов.

Командир чуть поразмыслил, вспоминая таскающуюся с Сакаи блондинку, и смилостивился:

— Если с оружием, бейте в башку. Если нет, то так, чтоб не успела сдохнуть до нашего возвращения.

Не успел он договорить, как на потолке что-то звонко щелкнуло и пыхнуло не то дымком, не то белой пылью. Оседала она медленно, пираты успели шарахнуться назад — немножко попало только на двух-трех первых.

— Что за… — Март, которого зацепило больше всех, выхватил из нагрудного кармана походный сканер, торопливо пощелкал кнопками. — Радиации нет… Реакция на отравляющие газы…. Отрицательная. (Пираты с облегчением задышали в полную силу.) На микроорганизмы…

— Минуточку внимания, — внезапно обратился к захватчикам приятный женский голос из подпотолочного динамика. — Уважаемые пираты, вы только что ознакомились с нашей сверхсекретной разработкой, а именно биооружием на основе местной исключительно вирулентной [66] и патогенной [67] бактерии. Если в течение пятнадцати минут не ввести вам иммунную сыворотку, процесс станет необратимым и вы умрете в жутких муках. Так что лучше сдавайтесь, ха-ха-ха… х-х-хе…

Динамик захрипел и затих.

* * *

— По-моему, «ха-ха-ха» было лишним, — укоризненно заметил Дэн, накрывая микрофон ладонью и оттесняя от него увлекшуюся Полину.

— Извини, — покаялась девушка, — уж очень хорошо вжилась в роль безумного ученого. Но ведь и так сработало, верно?

— Даже слишком, — согласился рыжий, кинув взгляд на вирт-окно.

* * *

— …положительная! — простонал Март. — Эта тварь действительно опылила нас какой-то заразой!

— Какой?! — Что такое вирулентная и патогенная, пираты не знали, [68] но само звучание этих слов отдавало похоронным звоном.

— Сканер ее не диагностирует, но показывает большое количество микробных тел! — Прибор в руке командира заметно трясся. Более того, незащищенное лицо и кисти начало как-то нехорошо припекать, а когда Март, не сдержавшись, почесал щеку, на ней тут же возникли ярко-красные полоски. Стиральный порошок, к которому подмешали Maramekia, был исключительно ядреным.

Командир обернулся к группе и с изумлением обнаружил, что от большей ее части его отделяют уже несколько метров и пираты продолжают пятиться.

— Эй, ребята, вы чего… — Март непонимающе шагнул за ними, что вызвало чуть ли не истерику.

— Не подходи к нам! Нечего заразу разносить! Стой на месте, покуда корабельный док не подойдет!

— А ну вернитесь, сволочи! — гаркнул командир, выдавливая панику яростью. — Куда драпаете? Подыхать, так всем вместе!

Март вскинул ружье — пока просто так, припугнуть.

Но ему поверили.

* * *

— Вот вам и биооружие, — дрогнувшим голосом сказала Полина, когда перестрелка стихла и экран затянуло медленно оползающей белой пеной — система пожаротушения спешила расправиться с многочисленными очажками пламени и дыма. — Я вообще-то надеялась, что они сдадутся…

— Собакам собачья смерть, — жестко возразил Станислав. — Фрэнк, что у нас со второй лестницей?

— Отстает, — так деловито сообщил хакер, будто сам раздал захватчикам поминутный план. — А вот шахта уже на подходе. Последний вылезает.

— Что ж, тогда наша очередь веселиться. — Роджер прижал клипсу. — Винни, готовность номер один!

— Да я и не расслаблялся, — иронично отозвался бывший сержант. — Скафандр на мне, жду гостей.

— Ты, главное, навстречу не лезь, — предупредил Сакаи, — а то и тебя зацепит, будешь потом полгода растворителем вонять.

— Не волнуйся, кэп, — заверил Винни, — сделаю в лучшем виде. Все, гости на пороге, я отключаюсь!

* * *

Ближайшая к лифтовой шахте дверь была открыта, что сразу насторожило абордажников.

«Столовая», — решил Череп, осматривая длинные ряды простых столов и стульев. Из раздаточного окошка торчал серый язык конвейера, рядом была еще одна дверь — скорее всего ведущая на кухню. Местечко не нравилось командиру все больше. Он углядел под одним из столов обломок стальной трубки со свежим, ярким спилом. А ближе к кухне — недосметенный полумесяц пластиковой крошки с четким отпечатком каблука.

— Они здесь что-то делали, — пробормотал Череп. — Осторожно, парни, за той дверью может быть ловушка или засада!

Пираты быстро перестроились полукругом по центру столовой, держа ружья на изготовку. На кухне отчетливо что-то стукнуло — видно, враг понял, что раскрыт, забеспокоился и попытался залечь.

— По моему сигналу, — негромко скомандовал Череп, занявший крайнюю левую позицию, откуда лучше всего просматривалось поле будущего боя.

Но не успел командир даже начать отсчет, как дверь за спинами абордажников задвинулась. Для бронескафандров эта преграда была смехотворной, однако почти все рефлекторно обернулись и открыли огонь. Лучи, предназначенные засевшему на кухне врагу, ушли в створку, превратив ее в оплывающее решето, но одновременно по всему периметру столовой негромко захлопало, будто кто-то разом откупорил дюжину бутылок шампанского. Вслед за «пробками» пошла «пена» — сотни тонких серых струек, на лету сплетающихся в быстро густеющую, липнущую к бронескафандрам паутину. Абордажники забарахтались в ней, как мухи: сначала с яростным гудением, потом все слабее и слабее. Вакуумный герметик, предназначенный для автоматической заделки пробоин, намертво схватывался за несколько секунд.

На Черепа, стоящего у самой стены, попадало меньше всего, но это был лишь вопрос времени — судя по неослабевающему напору струй, осажденные вознамерились зацементировать столовую доверху. Бежать к дверям было бессмысленно, возле них хлестало сильнее всего, некоторые абордажники уже превратились из мух в коконы. Упрямо наклонив голову, как в сильную метель, Череп двинулся вдоль стены к раздаточному окошку. Каждый следующий шаг давался со все большим трудом, но пират сумел-таки доползти до конвейера, рухнуть на него и скомандовать по ГСУ: [69] «Импульс!» На спине коротко взвыл ускоритель, превратив абордажника в большую, тяжелую и неуправляемую ракету. Прорвав «паутину», пират влетел в окошко и с оглушительным грохотом впечатался шлемом в противоположную стену кухни. По ощущениям, либо на стене, либо на голове осталась вмятина, а то и на обоих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию