Пленница пиратов - читать онлайн книгу. Автор: Энн Херрис cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница пиратов | Автор книги - Энн Херрис

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Я буду молить Бога, чтобы этого не понадобилось, – прошептала она.

Она молилась и плакала, плакала и молилась. Потому что, несмотря на все их старания, Джастин мог умереть.

* * *

Хирург не стал прижигать его раны. Он просто зашил их, а потом наложил тугие повязки, чтобы остановить кровотечение. Закончив, он повернулся к Марибель:

– К счастью, обе раны – всего лишь рассечение мягких тканей. Если он будет соблюдать покой, они заживут за одну-две недели, но вы должны следить, чтобы не началась лихорадка. Сознание он потерял от удара по голове. Такой удар способен убить человека, но иногда жертва поправляется без серьезных последствий. Наблюдайте за ним и ждите. Я оставлю лекарство, которое облегчит боль. Если вдруг начнется лихорадка, вам надо будет держать его в холоде. А при необходимости снова пошлите за мной.

– Спасибо. – Марибель душили подступающие слезы. – Анна большая молодец. Она поможет мне ухаживать за ним. К тому же она может приготовить настой из трав, который помогает при лихорадке.

– Если вам что-то понадобится, сообщите мне, я пришлю все, что нужно Анне. И будет лучше, чтобы она не ходила за травами одна. Волнения в порту до сих пор не улеглись. – Хирург задумчиво выгнул бровь. – Я не виню вас, как и Сильвестра. Думаю, эти корабли наткнулись на нас случайно, что и должно было случиться рано или поздно. Если бы они заранее планировали нападение, урон был бы гораздо серьезней и, скорее всего, они отправили бы людей на берег, чтобы найти вас.

– Я думаю так же, как и вы, – сказала Марибель. – Они обнаружили этот остров случайно. Однако они могут вернуться и привести больше кораблей и больше людей. Мой отец злопамятный человек.

– Некоторые говорят, что надо поставить на берегу пушки на случай, если нас снова атакуют с моря, хотя другие предлагают бросить попытки обосноваться здесь и уехать с острова. Большинство капитанов пренебрегали безопасностью своих кораблей, потому что считали, что здесь им ничего не угрожает. Но это нападение заставит их принять меры, чтобы в другой раз мы могли хотя бы дать ответный бой. Однако многие считают, что остров больше никогда не будет для нас безопасным убежищем.

Улыбнувшись ей, доктор ушел, а Марибель осталась сидеть рядом с Джастином, который по-прежнему лежал без сознания. Он дышал, но не подавал никаких признаков того, что приходит в себя, только простонал один или два раза, когда хирург обрабатывал его раны.

– Пожалуйста, только не умирай, – шептала Марибель. Теперь слезы свободно текли по ее лицу, потому что она больше не могла их сдерживать. Одна или две из них упали на лицо Джастина, когда она, наклонившись к нему, касалась щекой его щеки. – Я люблю тебя, мой пират. Я ни за что не сказала бы этого, если бы ты мог меня слышать, но я люблю тебя, как никогда в жизни никого не любила.

Склонившись над ним, Марибель вытерла его лоб тканью, смоченной в холодной воде, а потом провела ею по его плечам и рукам. Тело Джастина было очень горячим, и он широко раскинул руки по кровати.

Слезы продолжали стекать по щекам Марибель.

– Я так люблю тебя, – повторила она. – Я мало знаю о тебе, но мне точно известно, что ты храбрый и великодушный. Пожалуйста, поправляйся, мой дорогой. Если ты умрешь, я тоже не захочу жить.

Джастин не шевелился. Марибель вглядывалась в его лицо, надеясь, что у него хотя бы дрогнут веки… но нет.

– Господи, прошу тебя, пусть он поскорее придет в себя… – Без этого человека она не мыслила своего будущего.

* * *

Когда наступила ночь, Джастин начал стонать, беспокойно метаться по кровати, и в его неразборчивом бормотании Марибель уловила свое имя. Она тронула рукой его лоб и подумала, что он слишком горячий. Доктор говорил, что ему нужен холод. После недолгих колебаний Марибель налила в миску холодной воды из колодца и, намочив в ней кусок ткани, еще раз обтерла его лицо и шею. Жар не спадал, поэтому она обтерла ему руки, а потом, откинув до пояса одеяло, обтерла ему грудь. Когда она увидела, что Джастин наконец успокоился, она снова накрыла его одеялом.

Теперь его дыхание стало легче, и Марибель подумала, что ему лучше. Положив покрывало на пол рядом с кроватью, она легла на него и вскоре уснула.


Ее разбудил какой-то звук. Марибель открыла глаза и увидела, что в комнату просачивается свет. Она приподнялась и невольно застонала. От лежания на полу все тело затекло и болело. Встав на ноги, она посмотрела на своего пациента и увидела, что он очнулся и смотрит на нее.

– Марибель, напрасно вы это сделали, – сказал он с суровым выражением лица. – Вам следовало уйти к себе или оставить со мной кого-нибудь другого. Где Анна?

– У Анны и без того полно работы. Это она остановила кровь, когда вас принесли сюда, а потом помогала хирургу, когда он зашивал ваши раны. Со мной ничего не случится, если я какое-то время посижу с вами. – Марибель протянула руку, чтобы потрогать его лоб, но Джастин перехватил ее запястье. – Прошлой ночью у вас был жар. Я боялась, что может начаться лихорадка.

– У меня адски болят нога и плечо. – Он прищурил глаза. – Я помню, что дрался с этими негодяями, но потом кто-то ударил меня сбоку. – Джастин помрачнел. – Их было слишком много. Я не мог защититься от этого коварного удара. Что случилось потом?

– Вам повезло, что неподалеку оказался Хиггинс и еще несколько человек из команды. Они отогнали бандитов и принесли вас домой. Вы были без сознания. Сначала вами занималась Анна, потом пришел хирург.

Глаза Джастина остановились на ее лице.

– Вы знаете, что о вас говорят?

– Что это нападение произошло из-за меня. Вы в это верите? Неужели вы думаете, что я этого хотела?

– Я знаю, что не хотели. Но то, что это были корабли вашего отца, не вызывает сомнений. Возможно, они оказались здесь случайно… Одна из причин, почему среди множества необитаемых островов пираты выбрали именно этот, заключается в том, что проход к нему защищает цепь опасных скал. Подойти к берегу может только тот, кто уже бывал здесь и знает фарватер. Если корабли вашего отца сумели подойти настолько близко, что смогли обстрелять порт и вызвать такие разрушения, значит, им известно, как пройти между скал. Но если они явились за вами, то почему не попытались вас забрать?

– Я не знаю… возможно, я их не интересовала.

Джастин сдвинул брови и на какое-то время замолчал. Он знал, но не хотел говорить Марибель, как мало она заботила своего отца, который с готовностью отдал бы ее кому угодно в обмен на свою карту. Сабатини был настоящий дьявол, и Джастину с трудом верилось, что он действительно отец Марибель.

– Я думаю, он сделал это, чтобы показать, что меня ждет, если я не верну ему карту.

– Значит, вы думаете, он спланировал эту атаку только из мести? За то, что вы отказались отдавать ему карту? – Она помолчала. – Как вы поступите дальше? Отправите карту ему?

– После тех разрушений, которые он учинил на острове, я никогда не отдам ее. С ней его могущество только усилится, чего я не могу допустить. Этот человек – воплощение зла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению