Загадочный незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочный незнакомец | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Джексону Грэхему Чаннингу, самому молодому вице-президенту за всю историю Банковской и трастовой компании «Грэхем, Мерриуэдер и Локвуд», никогда не приходилось добиваться того, чего он хотел, – в этом никогда не возникало необходимости. Он получал практически все желаемое. Он был богат, пользовался привилегиями, и жизнь его казалась беззаботной и приятной. При этом он вовсе не злоупотреблял своим положением – жил, оправдывая возложенные на него ожидания, и следовал всем неписаным правилам. И, конечно же, он никогда не становился участником скандалов или предметом сплетен. Но следовало признать, что его жизнь была довольно скучной… Возможно – именно потому, что ему никогда не приходилось по-настоящему бороться за что-либо или чего-то добиваться.

И вот сейчас Джек Чаннинг, сын полковника Бэзила Чаннинга, пока что ничего не знавший о своем будущем, одно все-таки точно знал: что бы будущее для него ни уготовило, он хотел войти в это будущее вместе с Теодоусией Уинслоу. И еще он знал, что Теодоусия хотела того же, пусть даже и не готова была это признать. И в таком случае ему предстояло переубедить ее, и он был уверен, что сумеет это сделать.

Джексон Куинси Грэхем Чаннинг мог бы услышать «нет» и спокойно признать свое поражение.

Но Джек Чаннинг не собирался сдаваться без боя.

И не в этом ли заключалась разница между героем и банкиром?

Глава 23

– Должен сказать, я удивился, получив твою записку. Но я очень рад, что ты все же смирилась с неизбежным. Иначе все могло бы обернуться большими неприятностями, – проговорил Сирил, входя в гостиную с уверенностью человека, не сомневавшегося в своей победе. – Знаешь, пока что я стараюсь не попадаться никому на глаза, поэтому было совсем непросто… – Заметив Джека и графиню, он резко остановился. – Что это значит, Теодоусия?

– А я очень рада, что ты смог прийти, Сирил. С моей матерью ты знаком, но не думаю, что ты встречался с моим женихом. – Тедди изобразила улыбку. – Сирил, познакомься, это мистер Джексон Чаннинг. Джек, это лорд Ноттвуд.

– Здравствуйте, Ноттвуд. – Джек вежливо кивнул, но взгляд его был холодным и жестким.

Сирил его проигнорировал и проворчал:

– Сегодня у меня нет времени на глупости, Теодоусия. Что все это означает?

– Что означает?.. – переспросила Тедди. – Ах, да-да, теперь вспомнила! Просто на секундочку вылетело из головы. Если помнишь, предлагая возобновить нашу помолвку, ты советовал мне хорошенько подумать. Так вот, я подумала, и мой ответ – «нет».

Сирил прищурился.

– Может, ты забыла наш разговор?

– Я никогда ничего не забываю, – с усмешкой ответила Тедди. – К счастью, выяснилось, что и мой отец ничего не забывал.

Сирил насторожился.

– О чем это ты?

– Видишь ли, у моего отца имелась странная привычка. Он никогда ничего не выбрасывал, хранил все бумаги и документы, даже и те, которые, возможно, казались ему ненужными. – Тедди пожала плечами. – Такая уж у него была странность… Так вот, мы просматривали отцовские бумаги и просто поразительно, как часто в них упоминается твое имя. А некоторые из них весьма… – Тедди поморщилась. – Пожалуй, самое правильное для них определение – компрометирующие и уличающие.

Сказав это, Тедди затаила дыхание. Сирил не мог знать, что на самом деле они не нашли среди отцовских бумаг ничего подобного. Однако они с Джеком решили, что такое начало разговора будет самым удачным. Ведь если они не смогли отыскать ничего про Сирила, то, возможно, и у него не было никаких документальных свидетельств против ее отца. Конечно, это была рискованная игра, но они решили, что в данном случае риск оправдан.

Сирил какое-то время внимательно на нее смотрел, затем расхохотался.

– Я тебе не верю, Теодоусия! Кроме того… Это всего лишь слово мертвеца против моего.

– Вы и сами прикидывались мертвым, – заметила графиня. – Право же, лорд Ноттвуд, это не так уж умно с вашей стороны.

В глазах Сирила промелькнуло беспокойство.

– Что вы имеете в виду? – проворчал он.

– Она имеет в виду, Ноттвуд, что вам потребовалось приложить немало усилий, доказывая всем, что вы погибли, – проговорил Джек. – Очень сложно сфальсифицировать исчезновение корабля. Требуется подделка таких документов, как грузовые манифесты, таможенные реестры и множество других бумаг. Подозреваю, что правительство Ее Величества отнесется к подобным проступкам весьма серьезно.

– Боже мой, Сирил, тебе и впрямь следовало быть осторожнее с той твоей компанией. Что теперь скажет твоя мама? – Тедди с упреком взглянула на него. – Когда имеешь дело с нечестными людьми, всегда нужно иметь в виду, что такие люди готовы продать все, что им известно. Разумеется, за определенную плату.

– Возможно, – согласился Сирил. – Но у тебя-то нет денег, – добавил он с ухмылкой.

– Зато у меня есть, – отрезал Джек. – Оказалось, что уплаченных вами денег недостаточно для того, чтобы обеспечить молчание этих людей. Какая, право, жалость. Никогда не знаешь, кому можно доверять.

– О, и еще не забудь про взятки, Джек, – сказала Тедди. Грейсон и Сэм обнаружили, что взятки предлагались, но пока не сумели узнать имена нужных чиновников. Впрочем, об этом Сирил тоже не знал. – И это, пожалуй, самая интересная часть истории.

– И у вас есть доказательства? – осведомился Сирил.

– Да, разумеется. Иначе мы бы не заводили этот разговор, – ответил Джек.

– Я хочу их увидеть, – заявил Сирил.

– Не говорите вздор. – Джек презрительно хмыкнул. – Неужели вы ожидаете, что мы сейчас начнем махать этими документами перед вашим носом? Мы не настолько глупы, чтобы держать их здесь, где вы можете наложить на них лапу. Они хранятся у надежного человека в Банке Англии. – Он помолчал. – Конечно, мы можем все вместе поехать в банк, чтобы взглянуть на эти документы, но как бы не получилось неловко… Ведь никогда не знаешь, кому по-настоящему предан даже вроде бы надежный человек. А уж если нас подслушают…

– Даже если это не приведет вас прямиком в тюрьму, Ноттвуд, полагаю, это все же очень для вас опасно, – снова вмешалась графиня. – Уж вам-то прекрасно известно, как легко рушатся репутации, причем репутации всей семьи. Стоит просочиться лишь намеку – и сразу же по всему Лондону пойдут слухи и сплетни. Ваша матушка будет просто вне себя. – Леди Солуик тяжело вздохнула. – Ее это очень расстроит.

– Понятно. – Сирил взглянул на Тедди. – Отлично сыграно, моя дорогая.

Тедди улыбнулась, а виконт, немного подумав, спросил:

– А если я откажусь от своих притязаний на Теодоусию, то эти ваши доказательства останутся нашей общей тайной?

– Думаю, мы сможем на это согласиться, если документы, обличающие лорда Солуика, никогда не выплывут на свет. Хотя… – Джек помолчал. – Будет лучше для всех заинтересованных лиц, если мы просто обменяемся тем, что у нас имеется. Тогда все будут чувствовать себя гораздо спокойнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию