Потерянные боги - читать онлайн книгу. Автор: Джеральд Бром cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянные боги | Автор книги - Джеральд Бром

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Пропал.

Мартин вздохнул.

– Где нож, Сит?

– Потерял.

– Гребаный лжец, – сплюнул Чет, поднимаясь на ноги.

Стражники встали между ними.

– Обыскать, – приказал Мартин.

Стражники изумленно уставились на Мартина.

– Вы меня слышали.

Стражники, пожав плечами, сделали, как им было велено – обшарили плащ Сита, его котомку.

– Ножа нет, – сказал один из них.

Гоблин утер с лица кровь и выдал Чету свою странную пародию на ухмылку.

– Как тебя зовут? – спросил Чет у одного из стражников, разумного вида детины.

– Томас.

– Томас, я хочу, чтобы ты пошел и обыскал хижину Сита.

Томас с сомнением посмотрел на Сита.

– Смотри, – сказал Мартин, – Велес приказал, чтобы Сит отдал этому человеку его нож. Найдешь какие-нибудь ножи – принесешь мне. Это понятно?

Стражник кивнул.

– Ну, и чего ты ждешь?

Стражник ушел.

– Если нож здесь, – сказал Мартин Чету. – Мы его найдем.

Один из стражников протянул было Ситу руку, чтобы помочь ему подняться. Сит грубо оттолкнул ее, подхватил с земли плеть и встал. Плюнул под ноги Чету и пошел прочь.

– Мы еще не закончили, – крикнул Чет ему вслед.

Сит обернулся и тихо зашипел.

– Нет… Не закончили, конеубийца.

Повернувшись, он пошел дальше вдоль вереницы фургонов.

– Сюда, – окликнул Мартин стражников. – Может кто-то из вас снять с этой женщины ошейник?

Чет подошел и взял Ану под руку, чтобы она не упала.

Стражник, с которым они разговаривали, кивнул вслед гоблину.

– Тебе лучше держать ухо востро. Сит всегда платит по счетам.

– Ага, я тоже, – ответил Чет.

Ана, сделав шаг, поморщилась: ее лодыжка как-то странно подворачивалась внутрь.

– Вот, Ана, – сказал Чет. – Погоди секундочку. – Пошарив в кошеле, он достал две белые монеты и дал ей. – Ка-монеты. Помнишь?

– А, волшебные конфетки. – Она взяла их и положила в рот, медленно пережевывая.

– Пойдемте, – сказал Мартин.

Чет перекинул руку Аны через плечо, приняв на себя ее вес, и они двинулись вслед за Мартином обратно в лагерь.

К тому времени, как они добрались до повозки с одеждой, Анины раны уже начали затягиваться, а хромота почти прошла.

Порывшись в куче одежды, Чет выудил пару джинсов, армейские ботинки, фланелевую рубаху и потрепанную кожаную куртку. Ана нашла себе футболку, вельветовый пиджак, сапоги и джинсы, которые были ей немного велики.

Свисток.

– Пойдемте, – сказал Мартин. – Караван отправляется в Лету.

Лета, – повторила Ана с тоской. Очень тихо, едва ли не шепотом.

Глава 47

Тропа была скользкой, и тяжелый, груженный мушкетами фургон зарылся колесами в грязь, угрожая увязнуть. Гэвин соскочил на землю и взял лошадей под уздцы, направляя в обход глубокой лужи.

Карлос глядел Гэвину в затылок. Надо бы пустить в него пулю прямо сейчас. В них обоих. Сказать потом Полковнику, что их медведь съел, или еще какую-нибудь хрень. Вот только было у Карлоса ощущение, что, вернись он без обоих людей, которых послал с ним Полковник, это сильно осложнит ситуацию. А Карлосу совершенно не хотелось усложнять ситуацию, только не сейчас, когда на кону стояло абсолютно все. Он приотстал, пропустив караван мимо себя, и пристроился в самом хвосте, рядом с Хьюго.

– Не нравятся они мне, – сказал Хьюго, кивая в сторону Гэвина. – Думают, что они лучше нас.

– Да, им нравится делать вид, будто у них чистые ручки. Интересно, где бы их Полковник был, если бы не мы? Уж, наверное, в какой-нибудь дыре – еще один мародер, читающий проповеди горстке фанатиков.

– Хочешь, чтобы мы о них позаботились? – спросил Хьюго.

– Да… Вообще-то хочу. Просто не прямо сейчас.

Джимми – один из людей Карлоса, который ехал впереди отряда – остановился и поднял руку. Карлос на своей лошади протрусил вперед. Джимми указал вниз, в долину, где в сухом речном русле к скале лепились глинобитные хижины.

Карлос достал из кармана подзорную трубу и обозрел открывшийся вид.

– Больше, чем я думал.

– Многие хижины пустуют, – сказал Джимми. – В нынешние времена эдда осталось мало. И видишь, вон там? – Он указал на сложенное из белых камней строение, венчавшее скалу над городом. – Это храм Велеса. Свое представление они устраивают как раз под ним. Вон тот холм позади храма – это то место, о котором я тебе говорил.

Карлос внимательно изучал местность.

– Да… Понимаю, что ты имеешь в виду. Как стемнеет, мы сможем незаметно расставить там людей.

Джимми кивнул.

– Велес дает настоящее представление, босс. Фейерверки, танцы, музыка, барабаны. Прикрытие – идеальное. Нам надо будет только дождаться фейерверков.

Карлос сложил и убрал трубу.

– Это точно. Двадцать мушкетов – достаточно, чтобы уложить их всех до единого.

Вот только он знал, что все совсем не так просто. Дай Велесу хоть один шанс, и он спалит всю армию Полковника. Главное будет – застать бога врасплох.

– Это ведь дорога в Лету, там, внизу?

– Да, это она, – ответил Джимми. – Три Камня как раз за той горкой. Пока не обогнем деревню, нам лучше бы держаться каньонов.

– Три Камня – хорошее место для встречи с Полковником, – сказал Карлос. Он махнул одному из всадников:

– Брент, скачи к Полковнику. Скажи ему, что мы будем ждать его у Трех Камней. Скажи, у нас для него есть двадцать мушкетов. Это должно его подбодрить.

Карлос смотрел, как всадник исчезает за поворотом каньона. «Фейерверки», – пробормотал он. Давненько он не видел фейерверков. Он готов был держать пари, что финал у праздника будет на этот раз запоминающийся.

Глава 48

Раздался грохот. В голове каравана в воздухе вырос фонтан пара, за которым последовала огненная вспышка, и ветер донес до них облако дыма. Чет поморщился, представив, каково приходится несчастным душам, прикованным к повозкам. Огромный голем шагнул вперед, и весь караван – телеги и пешеходы – двинулся следом по уже знакомой горной дороге.

Чет с Аной шагали рядом с фургоном Велеса. Хромота Аны совершенно прошла – ка сделало свое дело. Вскоре облака начали редеть, обнажив скалистые пики, тянущиеся вверх, к другим вершинам, что тянулись им навстречу из туч. У Чета закружилась голова; ему показалось, что в любой момент он может свалиться вверх. Ему впервые удалось взглянуть как следует на Око-Мать; оказалось, что это вовсе не глаз, а сочащаяся ржаво-красным светом сфера. Вокруг нее парило несколько сфер поменьше. Дорога тем временем выровнялась, стала шире; караван уверенно двигался вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию