Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Герцик cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 | Автор книги - Татьяна Герцик

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Кого я вижу! Беллатор собственной персоной! Извините, что не добавляю «сэр», потому что вы вовсе не сэр.

Братья поняли, что об их пленении Фугит не слыхал. Похоже, пропьянствовал весь вчерашний день.

– Я вчера приглашал вас на беседу, сэр, но вас, похоже, не нашли, – Беллатор был насмешливо-вежлив.

– Да, я был весьма занят! – гордо возвестил Фугит.

Род его занятий всем был давно известен, поэтому никто и не подумал поинтересоваться, чем же именно.

– Что ж, нам повезло встретить вас здесь. Вы ездили к графу Контрарио?

Фугит пожал плечами. Он ничего крамольного в этом не видел.

– Да, я был у него в замке. А что? – При этом он выдохнул из себя такую вонь, что Беллатор был вынужден отойти от него на несколько шагов.

– Вы не могли бы нам обрисовать, что же там произошло?

Фугит уставился на стену и вдруг испуганно вздрогнул. Неестественной скороговоркой зачастил:

– А что там могло быть? Ничего там не было.

Братья настороженно переглянулись.

Беллатор постарался говорить как можно небрежнее:

– Конечно, конечно, сэр Фугит! Встретились пятеро друзей, ничего в этом неестественного нет. Но почему вы так напуганы?

– Ничего я не напуган! – намек на трусость так захватил Фугита, что он не стал опровергать слова о встрече пятерых друзей. – Это вам показалось.

– Возможно, вы известный смельчак, – с тонкой иронией подтвердил его слова Беллатор. – Но для чего маркизу было ухаживать за фавориткой графа?

– Ухаживать? – Фугит здорово удивился. – Маркиз и не думал за ней ухаживать. Зачем ему это? Не настолько уж она была красива.

– Да? А я подумал было, что маркиз решил поспорить из-за нее с графом. Значит, это был не маркиз, а нескио? Ведь не вы же?

– Не я, конечно! – Фугит переменился в лице. – Граф – мой лучший друг! – выкрикнул он неестественно высоким фальцетом. – Я предан ему всем сердцем! У меня никогда не было друга надежнее, чем граф Контрарио! Я буду служить ему вечно! – У него остекленели глаза и весь он напрягся, будто опытный воин перед сражением.

Казалось, он не может остановиться, и Беллатор с трудом его прервал:

– Верим, мы вам верим, сэр Фугит! Отныне вы самый верный адепт графа! – и кивнул брату.

Сильвер быстро выставил болтуна за дверь и проследил, чтобы тот сошел с лестницы. Сделав знак хозяину выпроводить его на улицу, плотно закрыл за собой дверь.

– Итак, что мы имеем? – вслух спросил сам себя Беллатор. – Немного. Опутанного чарами Фугита, превратившегося в графского лизоблюда. Однако пьянствовать ему граф не запрещал. Как был пьянчужкой, так и остался.

Сильвер озадачился. Но Беллатор ничего из того, что узнал от тети, говорить не стал, сочтя, что еще не время.

– Как видишь, Фугит попросту невменяем. Лучше бы узнать, что произошло от самого нескио. Но он не тот человек, чтобы разговаривать с нами. – Беллатор задумчиво побарабанил длинными пальцами по столу. – Что же делать?

– Давай пошлем в его поместье сметливого человека. Пусть разузнает, что происходит у нескио. Глядишь, сопоставим факты и что-нибудь поймем. – Сильвер внимательно посмотрел на друга.

– Ты хочешь, чтобы к нескио съездил я? – Алонсо приподнялся, готовый тут же отправиться в путь.

– Нет, по тебе сразу видно, что ты благородных кровей. Никто из прислуги нескио с тобой откровенничать не станет. Отправь-ка лучше своего оруженосца. Он верный и смышленый.

– Хорошо. – Алонсо тотчас вышел из комнаты.

Пока его не было, братья гадали, ехать им к отцу всем вместе, или достаточно отправиться кому-то одному.

Алонсо вернулся минут через пять.

– Руис уже в пути. Хотя я бы не сказал, что он незаметен. Все сразу поймут, что это мой слуга.

– Думаю, у него хватит ума привязать где-нибудь лошадь, снять тунику с твоим гербом и потихоньку собрать сведения у окрестных крестьян. Слухами, как известно, земля полнится.

Алонсо кивнул:

– Хорошо. Я пройдусь по столице, разведаю, как дела. А вы лучше оставайтесь тут и ждите новостей. – И тут же спустился вниз.

Беллатор потряс головой и зевнул.

– Устал?

– Есть немного. Этой ночью поспать почти не удалось. Сейчас в тепле и покое разморило.

Сильвер предложил:

– Ложись спать. Я тоже вздремну.

– Ты же ночью спал, братишка! И снова спать? – слегка подначил его Беллатор. – Ну ты и засоня! А еще воин!

Тот горделиво выпятил грудь.

– Я, как настоящий воин, могу спать про запас. Не веришь?

– Верю, верю! – Беллатор поднялся, пошел в соседнюю комнату. Там на узкой кровати и прикорнул, не обращая больше внимания на что-то говорившего брата. Тот улегся на полу в соседней комнате, постелив на пол свой плащ.

Проснулись они от осторожного стука в дверь. Тотчас подхватившись, Сильвер пошел открывать. Через минуту в комнату зашел Алонсо. Беллатор встревожился:

– Где Руис?

– Я его оставил внизу. Велел немного передохнуть и отправиться к отцу разузнать, где он сейчас и что делает. Отец тоже ездил к графу Контрарио. Я тревожусь.

Сильвер с сочувствием посмотрел на друга. Он об отце Алонсо мнение составил давно: лэрд сделает все, чтобы уничтожить семью наместника. Но свое мнение другу никогда не говорил. Зачем? Алонсо не дурак и понимает все сам. Но как благородный человек никогда не предаст ни собственного отца, ни друга. И он не хотел ставить его перед трагическим выбором.

– Это хорошо. Мы должны знать все. Руис что-то разузнал о нескио? – Беллатор с наслаждением плеснул на лицо холодной водой из стоящего в углу таза.

– Да. – Алонсо был краток. – В его поместье творятся странные вещи: он расстался со своей фавориткой.

– Как! – изумился Сильвер. – С Доминой? – он подозрительно задумался. – Если мы выберемся из этой переделки живыми, непременно ее разыщу. Она мне в походах снилась, хотя я ее и видел-то всего пару раз. Красотка, каких поискать. Сладкая, как сахарный сироп.

Беллатор с укором посмотрел на брата.

– Да уж, выбрал ты время для амуров.

– Я его не выбирал. Оно, знаешь ли, само приходит.

– Ладно, дело твое. Надеюсь, жениться на ней ты не вздумаешь?

– Зачем? Потомство я с ней заводить не собираюсь. Как и нескио, впрочем. Просто уж очень сладенькая штучка.

– Нескио ни с кем потомство не завел. – Беллатор посмотрел на свое кольцо. Кольцо было обручальным, передаваемым из поколение в поколение. Перед смертью мать отдала его ему, как старшему сыну, чтобы он надел его на палец своей избраннице. Он носил его на мизинце, на другие пальцы оно не подходило. – Не хотел, или здесь что-то другое?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению