Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Герцик cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебро ночи. Тетриус. Книга 1 | Автор книги - Татьяна Герцик

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, пройдет немного времени, и он так же забудет Агнесс. Вот только как быть с долгом чести? Она спасла его, и ему нужно обязательно выяснить, что с ней. И выкупить ее, если она еще жива.

Над головой раздался протяжный колокольный звон. Нескио поднял голову, увидел ворота монастыря. Хмуро усмехнулся. В этом монастыре аббатисой была сестра наместника, Фелиция, в которую был в свое время влюблен граф. Интересно, что было бы, женись он на ней? Судя по его отвратительным замашкам, она избежала на редкость мерзкой участи.

Колокол звонил и звонил, призывая к себе, и у нескио появилось странное желание зайти в монастырь и отстоять службу. Может быть, это поможет ему справиться с овладевшим им наваждением? Он даже натянул поводья, заставляя коня остановиться, но тут же засмеялся и пришпорил Горра, заставляя пуститься в галоп. Что это с ним?

Подъезжая к поместью, вспомнил о Домине. Что ему с ней делать? Жениться на ней он не будет. Он никогда об этом и не думал. Зачем ему портить свою кровь и родословную? Он слишком дорожит своей честью, чтоб предложить свою руку простолюдинке. Оставить ее у себя, забыв ее бесстыдные слова, он тоже не может, хотя прежде он на них и внимания бы не обратил. Но сейчас другое дело.

Честно признался себе, что после встречи с Агнесс Домина кажется ему слишком скучной, заурядной, чтобы продолжать с ней прежние отношения.

Он бросил поводья выскочившему ему навстречу груму, и на этот раз зашел в дом с главного входа, как и полагается владельцу. Навстречу ему, низко кланяясь, поспешили слуги. Отдав хлыст лакею, поздоровался с мажордомом и поднялся к себе.

Сменив с помощью Зяблио верховой костюм на простой домашний камзол, отправился в дамский будуар, рассчитывая застать там Домину одну. Наверняка она его ждет. Интересно, что она выдумает, чтоб оправдаться? Женщины так изворотливы. Наверняка будет море слез и пылкие клятвы в вечной любви.

Он вспомнил одну из своих прежних фавориток, Ирисию. Едва он сказал ей, что она свободна и вольна выбирать себе мужа, Ирисия заявила, что ждет ребенка.

Пришлось оставить ее в поместье, но в ее спальне он больше не бывал. Через пару недель верный Зяблио намекнул, что для сотворения обещанного ребенка сгодится любой, носящий штаны, и нескио устроил Ирисии засаду. Спрятал возле ее спальни шпиона, и на следующую же ночь изловил в ее постели одного из своих лакеев.

Он со скандалом выгнал и бессовестную лицемерку, и наглого лакея. И она еще посмела говорить, что делала это исключительно из любви к нему, потому что не хотела его терять! Нет, ему никогда не понять этих странных женщин.

Войдя к Домине, нескио убедился в своих предположениях. Любовница и впрямь сидела в будуаре, бледная, со слезами слез на испуганном лице. Но, тем не менее, одета она была в новое шелковое платье золотистого цвета, красиво оттенявшее ее темные волосы, уложенные в сложную высокую прическу. В ушах и на шее светились кроваво-красные рубины в искусной золотой оправе, сделанные лучшим ювелиром столицы.

Нескио усмехнулся. Рубины, символы любви. Он купил их ей совсем недавно, считая, что она ему достаточно дорога, чтобы оставить ее подле себя еще на несколько лет. И ошибся.

Она встала при его появлении и хотела подбежать, чтобы, как обычно, поцеловать, но он отстранил ее холодным взмахом руки.

– Сядь, Домина. Нам надо поговорить. – И сел на низкий диван.

Она упала в кресло напротив, в отчаянии заломив руки.

– Я виновата, очень виновата! Но моя сестра, понимаете, она постоянно меня провоцирует. Я просто не смогла сдержаться.

– Она сказала, что я на тебе никогда не женюсь, и ты заявила, что заставишь меня это сделать?

Домина поникла красивой головкой.

– Да. Но я так не думала.

– Конечно, не думала, – жестко подтвердил нескио. – Не настолько уж ты глупа, чтоб предполагать, что я вздумаю жениться на простолюдинке. Даже если б мне в голову и пришла подобная блажь, меня бы тут же лишили дворянства. А ты этого ну никак не стоишь. Мне с тобой было приятно, но не более того. Тебя может заменить любая хорошенькая девчонка.

Он попытался представить на месте Домины Агнесс – и не смог. Почему? Он был бы для нее несравнимо лучшим любовником, чем Контрарио. Но стала бы лучшей для него она? Однозначно! В груди полыхнул такой жар, что нескио вновь подумал о привороте. Не может мужчина ни с того ни с сего с таким пылом мечтать о чужой любовнице просто так!

Домина внезапно упала перед ним на колени и уцепилась за рукав.

– Не прогоняйте меня, умоляю! Я вас так люблю!

Нескио скептически покачал головой.

– Любишь? Конечно, любишь. Только не меня, а все то, что тебе дает связь со мной. Вот это. – Он широко развел рукой, показывая на дорогую мебель и красивую одежду. – Ты любишь роскошь.

Все так же оставаясь на коленях, Домина отчаянно взмахнула руками, пытаясь опровергнуть его слова, но он не стал ее слушать.

– Можешь оставаться здесь, пока я не найду тебе замену. Но ко мне больше не подходи. Выбирай себе мужа, я дам тебе достойное приданое.

И вышел, не обращая внимания на отчаянные рыдания.

Глава пятая

В королевском дворце, в просторных апартаментах старшего сына наместника, в креслах с позолоченными высокими спинками друг напротив друга сидели двое очень похожих сероглазых и темноволосых мужчин. Они были высоки и статны, молоды и красивы. Любому было ясно, что это родные братья. На поясах обоих висели остро наточенные кинжалы в драгоценных посеребренных ножнах с тонкой вязью на старотерминском языке.

Старший, Беллатор, в роскошном придворном костюме из плотного черного бархата внимательно слушал младшего, только что вернувшегося из военного похода.

– И отступников становится все больше, Беллатор! – угнетенно докладывал Сильвер. – Я не помню, чтобы когда-либо неповиновение выказывалось так откровенно и так охотно. Они ничего не боятся! Они мне прямо в лицо заявляли, что наместники давно утратили право управлять страной.

– И кто они?

– Самые обычные воины! Причем те, кто уже не раз бывал со мной в бою. Я не понимаю, что случилось! Они не подчинялись приказам! Более того, они попросту мешали! Имгардцы наступают, а у нас спор идет, кто главнее! Я бы от души посмеялся, если б это происходило не со мной.

– А ты не заметил в них чего-то особенного?

– Нет. Они просто вели себя не как воины, а как склочные базарные бабы.

Беллатор наклонился к брату.

– Сильвер, вспомни барона Оттавио. У них не было ничего общего в поведении?

Тот призадумался.

– Вроде нет. Понимаешь, когда нужно идти в битву, как-то не до сравнений. Да я об этом и не думал.

– Они не вспоминали графа Контрарио? Думаю, это его длинная рука. Кто-то же настраивает их против нас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению