Исцеляющая - читать онлайн книгу. Автор: Джейсон Мотт cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исцеляющая | Автор книги - Джейсон Мотт

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

На его щеке розовела отметина, которую он то и дело потирал.

– Кровь так и хлещет, да? – спросил он, обгоняя Эйву.

– Да уж, ты выглядишь, словно тебя поколотили метелкой из перьев. Которой пыль смахивают, – с трудом сдерживая смех, ответила она.

– Очень смешно, – нарочито насупился Уош, но было заметно, что на самом деле он не обиделся.

Вновь потерев щеку, он подозрительно оглядел Хайленд-стрит. Вокруг было тихо и безлюдно. Эйва повернула и медленно побрела по улице.

– Ты же знаешь, что нам не стоит здесь гулять, – пристраиваясь рядом, заметил Уош. – Сама понимаешь, как обстоят дела. Мало ли с кем можно столкнуться… К тебе же специально кучу полицейских приставили.

Эйва сунула руки в карманы пальто. Озноб, который мучил ее в больнице, вернулся. Она покрепче сжала зубы, чтобы они не стучали, расправила плечи и продолжала идти по улице, разглядывая особняки.

Роскошные особняки с коваными воротами, широкими ухоженными газонами и мраморными статуями. Во дворах – бассейны, теперь сухие в преддверии зимы. Эйве всегда представлялось, что в этих домах пахнет свежестью и новизной. Она обожала и вместе с тем ненавидела эти особняки.

– Кем ты хочешь стать? – спросила она Уоша.

– Не понял? – встрепенулся он, застигнутый врасплох, и лишь потом до него дошел смысл вопроса. – Ну, я еще толком не думал. Учителем, может быть. Я ведь люблю читать. У меня в классе все бы читали друг другу вслух. Мне ужасно не нравится, что мы всегда читаем дома, а не в классе. Куда лучше читать всем вместе. Тогда люди бы поняли, как это здорово. Ведь они бы узнавали истории одновременно, понимаешь? И эти истории стали бы общими.

– А если кто-то плохо читает? – спросила Эйва.

– Тогда остальные покажут ему, научат. Еще глупые вопросы есть?

Эйва шутливо стукнула его по плечу. Она начала потихоньку привыкать к ознобу.

– А ты сама? – поинтересовался Уош. – Кем бы ты хотела стать? Что, если бы ты жила здесь? – Он ткнул пальцем в большой особняк с несколькими остроконечными шпилями, прятавшийся за коваными воротами. – Чем бы ты там занималась?

Они остановились у ворот, словно те должны были вот-вот гостеприимно распахнуться в ожившую сказку.

– Я бы жила одна, – произнесла наконец Эйва. – Совсем одна, без никого. Понятия не имею, кем бы я стала. Но знаю одно: у меня были бы точь-в-точь такие же ворота, чтобы никто ко мне не приходил.

– Не уверен, что меня устраивает твоя идея, – засмеялся Уош. – Мастер Йода справился с одиночеством, а вот Горлум из «Властелина колец» – не очень. Хотя, если подумать… Оба они в итоге довольно-таки позеленели и выглядели диковато. Впрочем, если это именно то, о чем ты мечтаешь…

Он комично пожал плечами, взглянул на Эйву и, не дождавшись ее улыбки, продолжил:

– Люди так не живут. Не очень-то так проживешь.

– А вот и живут! – возразила Эйва.

– Нет. – Хмыкнув, он поднял с дороги камешек и швырнул его через ограду. – А даже если и живут, тебе-то это к чему? Люди живут с людьми, так уж заведено. Всякому кто-нибудь да нужен. – Он умолк, словно обдумывая промелькнувшую мысль. – Ну, в общем, как-то так. Сейчас тебе кажется, будто всем на свете от тебя что-нибудь нужно. Но все равно тебе требуются люди. Нельзя возводить глухую стену между собой и миром.

– В таком случае я заведу собак, – ответила Эйва и направилась дальше, Уош поспешил за ней следом. – Буду жить, как твоя бабушка, с собаками.

– У нее есть не одни только собаки. У нее есть я.

– Ну, по уму ты от них недалеко ушел, – усмехнулась Эйва.

– Нет, я буду поумнее шпица.

– А как насчет таксы?

– Полагаю, я мог бы даже сыграть в шахматы с собакой-поводырем, – ответил Уош, но морщинки на его лбу показывали, что он серьезно что-то обдумывает.

– Ты ведь не умеешь играть в шахматы.

– Общие представления у меня есть.

– Уош, ты полный идиот.

– Зато симпатичный, – расхохотался мальчик.

Эйва остановилась и смерила его взглядом.

– Ну, положим, – вынесла она свой вердикт, дернула его за ухо и пошла дальше.

За разговором они не замечали мужчину, шедшего за ними по противоположной стороне улицы, пока тот сам не заговорил, приблизившись на расстояние нескольких ярдов. Дети испуганно обернулись.

– Привет, – произнес незнакомец.

Он стоял, безвольно повесив руки. Взволнованное лицо так и сияло от удовольствия.

– Меня зовут Сэм, – продолжил мужчина.

Высокий, мускулистый, он производил впечатление человека, в юности много занимавшегося спортом: даже сейчас, несмотря на то, что ему было за сорок, тело сохранило остатки былой стати. Волосы – темные, как-то нелепо зачесанные набок, чисто выбритое лицо имело несколько детское выражение.

– Это же ты, правда? – спросил Сэм.

У Эйвы заныло под ложечкой. Отец предупреждал, что многие захотят с ней встретиться и ради этого пойдут на все.

– В мире полно чудаков, – сказал он ей, и по напряженному выражению его лица Эйва поняла, что отец о чем-то умалчивает. – Постарайся быть осторожней с ними…

– Нам надо идти, – торопливо сказал Уош, взял Эйву за локоть и потащил прочь.

– Не бойтесь меня. – Мужчина миролюбиво поднял руки и почти так же быстро, как дети, в свою очередь сделал шаг назад, увеличивая дистанцию. – С чужаками разговаривать нельзя, я знаю, – кротко продолжил он, – я просто… взволнован нашей встречей. Я – Сэм, – повторил он и помахал Эйве, словно старой знакомой.

– Вы уже это говорили, – буркнул Уош, продолжая тащить Эйву за руку и не выпуская мужчину из поля зрения. – Идем же, Эйва.

И они зашагали обратно к тропинке, ведущей к дому Арнольдов. Эйва смотрела только вперед, как она уже привыкла делать при встречах с фотографами. Уош топал позади, прикрывая ее от Сэма.

– Ты ведь тот самый мальчик, верно? Тот, которого она исцелила? – крикнул ему мужчина. Он по-прежнему не двигался с места, но не сводил с них глаз.

– Не останавливайся, – прошептал Уош.

– Прошу вас, не уходите, я хочу только поговорить! – Голос Сэма дрогнул. – Ну, пожалуйста.

То ли из-за извиняющегося тона, то ли из-за детского выражения лица, а может быть, по безрассудности, свойственной юности, не знающей, как бывает жесток мир, Эйва остановилась.

– Ты чего? – зашипел Уош.

– Что вам от нас нужно? – спросила девочка, поворачиваясь к Сэму.

– Эйва… – тихо произнес Уош.

– Ничего не нужно, – ответил Сэм. – Просто хотел с тобой встретиться.

Он продолжал стоять на месте, не делая попыток приблизиться. Его руки как-то неловко свисали по бокам. Эйва подумала, что этот Сэм вообще какой-то несуразный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию