Изумрудный атлас. Книга расплаты - читать онлайн книгу. Автор: Джон Стивенс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изумрудный атлас. Книга расплаты | Автор книги - Джон Стивенс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Кейт сразу поняла, что туда-то они и направляются.

Волшебный ветер утих, паруса больше не развевались. Они медленно скользили к каменному пирсу, где еще оставалось свободное место между кораблями. Когда они подплыли ближе, дети разглядели коренастого коротышку, который стоял на пирсе и кричал на рыбака, пытающегося пришвартовать свою лодку.

– Кто я такой?! Я тот, кто потопит это ржавое корыто, которое ты называешь лодкой, если ты не сдвинешься! Это место забронировано!

Чтобы показать серьезность своих намерений, он достал из-за пояса топор с блестящим лезвием и замахнулся на рыбака, который тут же начал грести в обратную сторону.

Кейт узнала лицо и голос коротышки и впервые за последние дни почувствовала себя счастливой. Майкл подпрыгнул, едва не свалившись за борт, и закричал:

– Это король Робби! Король Робби!

Король гномов тоже заметил их. Он махал мозолистыми руками и улыбался.

– Встретить вас – счастье для меня! Идите сюда, рассмотрю вас получше!

Дети едва ступили на пирс, а Робби Мак-Лаур, король гномов, живущих у Кембриджского Водопада, уже крепко обнял их и расцеловал в обе щеки, царапая пышной бородой.

– Ты стала еще красивее, – сказал он Кейт, – если это возможно. А ты, – он повернулся к Майклу, – уже не тот желторотый юнец, которого я видел на Рождество. Готов поспорить на собственную бороду, что-то случилось! Выкладывайте сейчас же!

– Верно, ваше величество, – сказал Майкл, явно счастливый встретить старого друга, – мы пережили много приключений. Я бился с драконом, но об этом не стоит… Еще была осада, я немного в ней поучаствовал…

– Да ты никак влюбился? Не вздумай мне лгать, парень! – и король Робби погрозил ему пальцем. – От Робби Мак-Лаура ничего не скрыть! Как же зовут счастливую гномиху?

Майкл тут же покраснел и начал заикаться:

– Ну… это… я…

Гном рассмеялся и похлопал его по плечу.

– Шучу. Нет ничего постыдного в том, чтобы влюбиться в человеческую девушку. Главное, чтоб не в эльфийку!

Кейт знала историю принцессы Виламены и то, что у Майкла в сумке была спрятана прядь ее волос, цветом напоминавшая солнечный луч и перевязанная шелковой лентой. На ее глазах брат стал еще краснее.

– Эльфийка? – сказал он. – Фу.

Король гномов положил маленькие сильные руки на плечи детей и почти до боли сжал их.

– Я знаю, что вам это известно, но все равно скажу, потому что некоторые вещи нужно произносить вслух. Мы найдем вашу сестру. Я, Робби Мак-Лаур, не буду знать покоя, пока она не обретет свободу. Не будет знать покоя и ни один из моих гномов, – он на секунду задумался и добавил: – Кроме Хэмиша. Этот бесполезный чурбан только и делает, что отдыхает. А еще пьет и ест. В общем, занимается чем угодно, но не работает и не моется. Как бы то ни было, – и он сжал их плечи еще сильнее, – мы вернем ее домой. Даю слово.

Кейт почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и крепко обняла гнома.

– Эй, потише, – пробормотал он, похлопывая девочку по спине.

– Ваше величество, – вдруг сказал доктор Пим, который молчал с самого начала их встречи, – мы долго путешествовали без отдыха. Я уверен, дети измучены. Нужно отвести их в спальни.

– Вы правы, – сказал гном. – Сюда.

Четверо друзей прошли пирс, пересекли пляж и пробрались сквозь толпы, снующие через городские стены и по улицам города. Узкие улочки поднимались вверх по холму, то и дело превращаясь в длинные ряды низких ступеней. Все было построено из того же белого камня: дома, улицы, ограды садов – но с близкого расстояния камень уже не выглядел идеально белым: в нем попадались серые и черные прожилки и точки. Спутники проходили мимо людей, гномов и эльфов, которые торговали, подметали в домах, ели в кафе, – и всюду Кейт чувствовала, что они притягивают взгляды горожан.

Неужели все знают, кто они? Может, они с Майклом просто выделяются?

– Я приехал прошлой ночью, – сказал король Робби, – все как вы просили.

– Спасибо, – ответил доктор Пим. – Сообщения о нападениях были?

Они с королем Робби шли на шаг впереди Кейт и Майкла.

– А то. Два пришли сегодня. Одно из Южной Америки, второе из Африканского Рога. Как вы узнали?

– Мы и сами попали в неприятности.

– Выходит, начинается. Это первые капли перед ливнем. Но почему, черт побери, он так силен? Когда он воевал с половиной мира, у него и то не было столько смелости!

– Видимо, он нашел новый источник силы. Боюсь подумать, что бы это могло быть. Вы получали новости от Габриэля и остальных?

– Нет.

Король Робби и волшебник продолжали разговаривать, но Кейт уже не слушала. Она узнала то, что хотела. Эмму еще не нашли.

Они завернули за угол, и в конце улицы Кейт увидела огромное здание розового цвета, которое заметила еще с корабля. Но больше всего – помимо невероятных размеров и ярко-розового цвета камня – ее поразило ощущение хаоса: фасад через неравные промежутки становился то выше, то ниже; крыша была утыкана множеством куполов и башенок разного размера и формы; при этом само здание украшали дюжины балконов, колоннад и арок, разбросанных то тут, то там. Однако в нем была странная, почти идеальная красота, сравнимая разве что с природной красотой цветка.

А еще в здании обитало что-то могущественное. Кейт почувствовала вибрацию в груди, когда увидела башню с лодки, а теперь, подойдя ближе, убедилась в этом окончательно. Здание из розового камня было построено, чтобы что-то защищать. Но что именно?

Пройдя под аркой, где их поприветствовали двое стражников (человек и гном), путники оказались в коридоре под зданием.

Волшебник остановился.

– Это Розовая Цитадель. Когда жители волшебного мира собираются, встречи проходят здесь. В здании находится самая большая волшебная библиотека в мире, а еще хранится несметное количество богатств и тайн. Это и музей, и университет, и зал советов. А на верхних этажах есть очень уютные комнаты для гостей. Я заказал для вас пару.

– А там что? – спросила Кейт, указывая на коридор, в конце которого виднелась полоса зелени.

– Сад, – сказал волшебник. – Цитадель построена вокруг него. Потом мы с вами туда сходим.

«Это там, – подумала Кейт. – Что бы это ни было, я чувствую, оно там».

Они попрощались с королем Робби, который пообещал с ними отобедать, и доктор Пим повел их через дверь, за которой начинался лабиринт лестниц и галерей. Запомнить путь было решительно невозможно. Наконец они оказались в просторной, тускло освещенной комнате. Кейт разглядела кровать, стул и стол. Потом волшебник толкнул пару тяжелых деревянных ставен, и в комнату хлынул свет, а за окном, далеко внизу, показалось голубое море. Доктор Пим кивнул на дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению