Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Джорджетт Хейер cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Джорджетт Хейер

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Гидеон!

Широко улыбнувшись, капитан Уэйр быстрыми шагами пересек комнату. Стиснув плечи младшего кузена, потряс его и заявил:

– Адольфус, мне хочется тебя убить!

Герцог рассмеялся, снял с плеч огромные ладони Гидеона и в свою очередь крепко их сжал.

– По слухам, ты уже сделал это! – сказал Джилли. – Как же я рад видеть тебя, Гидеон! Как ты меня нашел?

– Я иду по твоему следу от самого Арлси, мой несносный кузен! Ну, ты меня и поводил!

– От Арлси! – герцог с искренним изумлением вскинул глаза на капитана. – Бог ты мой, как ты туда попал? Ты не мог знать, что я побывал там!

– Но я это узнал! Твой милый друг Ливерседж проявил чрезвычайную любезность и предложил мне купить твою жизнь. Он был уверен, что меня соблазняют твои регалии. Я не знаю, Адольфус, какую игру ты затеял, но, если мне еще когда-нибудь придется утратить из-за тебя сон и покой, ты пожалеешь, что родился на свет!

– И не думайте! – внезапно вспылил Том, который с явным неодобрением прислушивался к разговору кузенов. Юноша, сжав кулаки, воинственно смотрел на капитана Уэйра. – Я вас сразу предупреждаю, что никому не позволю его хоть пальцем тронуть!

– Вот это да! – восхитился Гидеон. – Адольфус, если бы я знал, что у тебя такой мощный телохранитель, я бы за тебя не волновался!

– Я вас еще раз предупреждаю, оставьте его в покое! – снова подал голос Том. – Я не шучу!

Герцог, рассмеявшись, сказал:

– Нет, нет, Том, не стоит затевать ссору с моим старшим кузеном. Уверяю тебя, он меня очень любит! Гидеон, я должен познакомить тебя с мистером Мэмблом, отцом Тома. Мистер Мэмбл, капитан Уэйр!

Мистер Мэмбл тяжело поднялся из кресла и отвесил поклон. В глазах Тома вспыхнул фанатичный огонь.

– Так он военный? – спросил паренек.

– Да, Том, – кивнул герцог.

– Кавалерия? – продолжал расспросы Том.

– Лейб-гвардия! – проникновенно сообщил ему герцог.

Благоговейно затаив дыхание, юноша прошептал:

– И вы, сэр, мне ничего не рассказывали! Сэр, вы когда-нибудь участвовали в битве?

– Да, я попал в переделку в Женапе и участвовал в битве при Ватерлоо, – ответил Гидеон.

– Вас ранило? – с надеждой в голосе уточнил Том.

– Царапина, – отмахнулся Гидеон.

– Расскажите мне все об этих битвах, сэр, прошу вас!

– Он обязательно тебе все расскажет, – заявил герцог, необдуманно возлагая на кузена неожиданное задание. – Только в другой раз. Сегодня уже поздно и…

Его светлость умолк на полуслове, внезапно заметив своего слугу. Неттлбед стоял в дверном пролете и, открыв рот, смотрел на своего господина.

– Неттлбед! Но Бог ты мой, как ты…

– Я привез его с собой, – пояснил Гидеон. – Подобрал в Балдоке, где они с Мэттом пытались тебя найти.

– Милорд, – каким-то странным сдавленным голосом пробормотал Неттлбед. – Милорд! Я благодарю Господа за то, что он позволил мне найти вашу светлость! Я себе этого никогда не прощу! Никогда!

– О нет, нет, нет! – Герцог взял слугу за руку и весело ее потряс. – Брось, Неттлбед, незачем огорчаться по пустякам! Ты же видишь, я в полном порядке! Да, и я тоже очень счастлив, что ты снова со мной, потому что, уверяю тебя, я сильно скучал по тебе. Но зря ты все-таки покинул Лондон! Вчера вечером я отправил Скривену записку с просьбой прислать тебя ко мне с полным комплектом одежды!

– Милорд, я не мог поступить иначе! – вымолвил Неттлбед. – Но я больше никогда не пойду против воли вашей светлости, если ваша светлость меня простит!

– Однако мне вообще нечего тебе прощать, – мягко произнес герцог. – Ах, ты, вероятно, вспоминаешь, как дулся на меня в то утро, когда я сбежал от вас всех? Видишь ли, мне такое поведение было на руку, так что, наверное, это мне следует просить у тебя прощения. А сейчас, Неттлбед, будь добр, приведи мою комнату в божеский вид. Я совершенно не приучен держать свои пожитки в порядке, поэтому буду просто счастлив, если кто-то ими снова займется.

Эта просьба возымела желаемый эффект, потому что Неттлбед тут же взял себя в руки. Взгляд слуги прояснился, и он заверил герцога: его светлости больше незачем забивать себе голову такими пустяками. Прежде чем покинуть гостиную, Неттлбед сдернул со стола скатерть, оставленную там официантом, разжег огонь в камине и поправил подушки на диване. Казалось, возможность снова услужить герцогу проливает бальзам на его израненную душу. После этого он удалился, но все равно напомнил о своем присутствии тем, что прислал наверх официанта с еще одной бутылкой портвейна и бутылкой бренди.

Герцог, которому хотелось остаться наедине с кузеном, прибег к небольшой хитрости, чтобы наконец избавиться от гостей. Он сообщил Тому, что ему пора спать. Это пробудило мистера Мэмбла от невнятных грез о туманном величии, и он не только подкрепил распоряжение герцога, но и объявил: ему самому пора возвращаться в «Белую лошадь». Похоже, Мэмбл никак не мог определиться, следует ли сменить место проживания, переселившись в «Пеликан», или отнять у герцога сопротивляющегося сына. Вероятность заполучить отца Тома в качестве соседа так подействовала на воображение Джилли, что, проводив одного из Мэмблов и отправив спать второго, он первым делом поделился с кузеном идеей, осенившей его за это время.

– Делать нечего! Придется отправить их обоих в Чейни! Я пообещал Тому, что он сможет там пострелять, и полагаю, для его отца пожить немного в доме герцога – это предел мечтаний.

– Не сомневаюсь! – ухмыльнулся Гидеон. – Ну и странные у тебя теперь друзья, Адольфус! Интересно, как поладят Ливерседж с Мэмблом?

– Ливерседж? – ахнул, уставившись на кузена, герцог.

– Никак не могу придумать, что мне с ним делать, – пожаловался Гидеон. – Я оставил его в Чейни под присмотром Рагби.

– Гидеон, ты хочешь сказать, что притащил с собой этого толстого мошенника? – не поверил своим ушам герцог.

– Именно это я и сделал, – подтвердил Гидеон. – Он ждет твоего приговора, малыш.

– Но он мне не нужен! – в полной растерянности запротестовал герцог. – В самом деле, Гидеон, только этого мне и не хватало. Как будто у меня без него мало проблем!

Возражения герцога лишь развеселили его кузена.

– Ты не забыл, что он не только похитил тебя, но и готовился прикончить за подходящую цену? – поинтересовался Гидеон.

– Да, ты мне об этом уже сказал. Я рад, что не знал этого, лежа в том подвале! Иначе точно перепугался бы насмерть! Я предполагал, что за меня запросят выкуп, но теперь припоминаю – тот второй парень действительно бормотал какие-то ужасные угрозы, которым я не придал значения. Ливерседж и в самом деле считал, будто ты заплатишь ему за то, что он меня убьет? Никогда не слышал о таких странных злодеях!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию