Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Джорджетт Хейер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Джорджетт Хейер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Вы полагаете, сэр, – потухшим голосом спросил Джилли, – именно так Гарриет относится к браку со мной… или… или с другим мужчиной?

– Я не меньше двадцати лет знаком с Августой Эмплфорт, – с готовностью откликнулся лорд Лайонел, – и у меня нет оснований опасаться того, будто Гарриет позволили набивать себе голову всякой романтической чепухой. Разумеется, у леди Эмплфорт есть свои недостатки…

– Я всегда считал ее самой бесчувственной женщиной из всех, с кем мне приходилось встречаться! – воскликнул герцог.

– Ну, ну, вот ты снова закусил удила! Да, она очень амбициозная, но в то же время весьма здравомыслящая дама.

Герцог выпустил из рук спинку стула и принялся ходить по комнате. Видя его волнение, дядя выждал несколько минут, прежде чем снова заговорить:

– Если моя идея настолько неприятна тебе, Джилли, ты мог бы сообщить мне об этом раньше. Отказаться от заключения брака сейчас – все равно, что публично заявить о разрыве помолвки.

Герцог, испуганно посмотрев на дядю, произнес:

– Но этого не может быть! Я не делал предложения… я ни слова не сказал Гарриет и не давал никому ни малейших оснований полагать, будто испытываю к ней какую-то особенную привязанность или имею особые притязания!

– Мой дорогой мальчик, в нашем мире подобные договоренности ни для кого не являются большим секретом. Эмплфорты уже отказали одному претенденту на руку Гарриет, и ее светлость наверняка обронила пару намеков относительно своих планов на дочь. Было бы глупо делать вид, что мы не понимаем, каким великолепным женихом ты являешься, Джилли, потому мы и не будем этим заниматься. Фактически, не считая Девоншира, коему скоро стукнет тридцать, производящему впечатление убежденного холостяка, да к тому же глухому словно тетерев, тебе нет равных. Во всяком случае, я их не знаю. Можешь поверить мне на слово, Августа Эмплфорт не устояла перед соблазном поделиться с друзьями – строго по секрету, разумеется! – своими ожиданиями относительно брака дочери. Все ее знакомые наверняка уже сгорают от зависти!

Герцог, запустив пальцы в свою светлую шевелюру, заметил:

– Я понятия об этом не имел! Вы хотите сказать, Эмплфорты… Гарриет… все это время ожидали, что я сделаю предложение?

– О нет, этого я не говорил, – ответил лорд Лайонел. – Вообще-то я сказал Эмплфортам, что не допущу слишком ранней женитьбы. Твое здоровье всегда было хрупким, и я хотел, чтобы ты немного осмотрелся, прежде чем сделать окончательный выбор.

– Выбор! – повторил Джилли. – Похоже, сэр, никакого выбора у меня нет!

– Разумеется, ты его так и не сделал, – сухо ответил дядя.

Ответом ему было потрясенное молчание. Спустя несколько мгновений Джилли произнес:

– Я не знаю, что сказать. Мне следует встретиться с Эмплфортами и… и с Гарриет тоже. Пока не удостоверюсь, что она действительно ожидает от меня предложения… Я обязан поговорить с ней!

– Прежде всего ты должен побеседовать с ее отцом! – воскликнул лорд Лайонел.

– О нет! – устало пробормотал Джилли.

– Спешить тебе некуда, – успокоил его лорд Лайонел. – Насколько мне известно, сейчас Эмплфорты находятся в Лондоне, но, полагаю, они в любой момент могут приехать в поместье. Эмплфорт обязательно пригласит тебя на одну из своих battue [2], и тогда ты сможешь…

– Нет, нет, я предпочел бы нанести ему визит в городе! – возразил Джилли. – Я как раз собирался навестить своего кузена. Если вы не возражаете, сэр, я так и поступлю.

– Если я не возражаю! С какой стати ты всегда считаешь, что я обязательно должен возражать против твоих желаний, Джилли? – возмущенно спросил лорд Лайонел. – Но в это время года в Лондоне почти никого нет, и, должен признать, город вот-вот начнут затягивать туманы, которые не идут на пользу твоему здоровью. Впрочем, если тебе хочется на несколько дней отлучиться, устроить это нетрудно. Я отправлю Скривену записку с распоряжением приготовить Сэйл-хаус к твоему приезду. Ромси может составить тебе компанию и…

– Я хотел бы поехать один и остановиться в отеле, – умоляющим тоном произнес герцог.

– Один! В отеле! – повторил дядя, производя впечатление человека, пораженного громом. – Ты еще скажи, что хочешь отправиться в город на почтовом дилижансе!

– Нет, я не хочу ехать на почтовом дилижансе, но не желаю брать с собой Ромси!

Лорд Лайонел задумчиво смотрел на племянника.

– А ну-ка, Джилли, признавайся, какую шалость ты затеял? – поинтересовался он неожиданно довольным голосом. – Решил как следует погулять?

Герцог, несколько натянуто улыбнувшись и покачав головой, ответил:

– Нет, сэр, но я нахожу общество Ромси очень нудным и уверен, ему тоже будет скучно со мной, потому что я намерен проводить время с Гидеоном, а вы же знаете – они никогда не ладили! Я также хотел пострелять у Мэнтона и заглянуть к Тэтту, а у Ромси совсем другие интересы.

– Верно, – согласился лорд Лайонел. – Так, значит, ты намерен купить еще одну лошадь? Какого скакуна хочешь на сей раз? Горячего и темпераментного, чтобы немного покрасоваться? Было бы неплохо, если бы ты разыскал Белпера и взял его с собой. Я вовсе не хочу сказать, что ты не разбираешься в лошадях, но Белпер мог бы дать тебе дельный совет.

Герцог был так счастлив отделаться от своего церковного наставника, что не стал рисковать достигнутым успехом, отказываясь от второго навязанного ему ментора. Капитан Белпер мог не посчитаться с мнением Джилли при выборе лошади, но вряд ли начал бы заниматься нравоучениями. Да и под одну крышу со своим бывшим учеником он не поселился бы, а следовательно, не стал бы наблюдать за всеми перемещениями герцога.

– Скажешь Скривену, пусть возьмет в Чайлдсе необходимую тебе сумму, – продолжал дядя. – Тебе самому не стоит об этом беспокоиться. Но что касается отеля, Джилли, само собой, об этом не может быть и речи! Я не поручусь за то, насколько хорошо проветривают постели даже в Кларендоне. Кроме того, когда у тебя есть свой собственный прекрасный дом, было бы верхом нелепости им не пользоваться. Борроудейл может отправиться в Лондон раньше тебя…

– Я не планирую собирать гостей. Может, будет лучше, если Борроудейл останется здесь? – спросил герцог.

– Мы отлично ограничимся и младшим дворецким. Разумеется, Борроудейл и Чигвелл поедут с тобой. Ты не должен обижаться на меня, Джилли, за то, что я держу в Сэйл-хаусе только самую необходимую прислугу. Пока ты не достиг совершеннолетия, я не считал себя вправе тратить твое состояние на поддержание нескольких домов в таком порядке, в каком они, разумеется, будут содержаться после того, как ты женишься. К тому же ты жил в Лондоне так мало, что в том не было особого смысла. Однако сейчас всем этим необходимо будет заняться вплотную. И это наводит меня на такую мысль: нет нужды обсуждать с Эмплфортом твой предстоящий брак, знаешь ли! Вряд ли он этого ожидает. Ты уже взрослый, но было бы гораздо лучше, если бы ты предоставил решение всех этих вопросов мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию