Кино с клубничкой - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Ситникова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кино с клубничкой | Автор книги - Людмила Ситникова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– А скажите, этой курице сколько лет?

«Начинается…» – подумала Ката и взглянула на Наталью, которая улыбнулась ей в ответ краем рта.

Продавщица выпрямилась, поправила рукав халата и, не глядя на Розалию, достаточно жeстко произнесла:

– А я откуда знаю, сколько ей лет? Паспорт она мне не показывала.

Катарина напряглась.

Слегка изменившись в лице, Розалия продолжала говорить пока ещe спокойным голосом:

– Вы, вероятно, меня не так поняли. Мне нужно знать, в каком возрасте была убита эта птица?

Тeтка положила последнюю пару кур в рефрижератор, снова выпрямилась и уперла руки в бока.

– Женщина, я, кажется, ясно вам сказала, что не знаю еe биографию. Одно могу сказать точно: товар у нас свежий, мы не рынок, в конце концов.

Розалию такой ответ, естественно, не мог удовлетворить.

– Вы, наверное, забываете, перед вами стоит покупатель, а он, как вам должно быть известно, всегда прав, и вы не имеете права мне хамить. Если я задала конкретный вопрос, то хочу получить не менее конкретный ответ. А если вы ничего не знаете, тогда за каким чeртом здесь работаете?

Работница магазина сверкнула глазами и, стараясь унять раздражение, отчеканила:

– Послушайте, таких вот, как вы, к нам ежедневно знаете сколько ходит? И каждый норовит пристать с идиотским вопросом. Утром чокнутый дед спрашивал, в перчатках или без собирали чернослив и курагу, теперь вы с курицей. Сказала же, свежая курятина. Или хотите стать еe личным биографом? – тетка громко заржала.

Наталья втянула голову в плечи.

Розалия, постояв с минуту в задумчивости, взяла курицу и с силой бросила еe на пол.

Проходившая мимо молодая мамаша с ребeнком от неожиданности отпрыгнула в сторону и крикнула:

– Совсем спятила, да?

Баба с большой хозяйственной сумкой, стоявшая неподалеку, вторила ей:

– Народ совсем озверел!

Продавщица завопила громче всех:

– Эй, бабка, ты что, больная? А ну, немедленно прекрати безобразие!

Катарина приблизилась к свекрови.

– Розалия Станиславовна, что вы делаете? Нам лучше уйти.

– Отойди, Ката, мне сейчас не до тебя.

– Вы…

– Я сказала, сгинь!

Копейкина отошла. В голове ее послышался знакомый стук, свидетельствующий о приближающейся головной боли. Ну почему, когда свекровь рядом, неприятности, как магнитом, притягиваются?

– Не стоит так кричать, – ответила Розалия собравшимся вокруг неe людям, – я вовсе не сумасшедшая, просто таким образом проверяла, свежая курица или нет.

– Да гнать еe в шею из магазина надо! – орала баба с сумкой.

– Чего сразу гнать? – встрял старичок с корзиной. – Может, человек правду говорит.

– Какую правду? Вы что, с ней заодно?

– Не суетитесь, господа, – молвила свекровь, – если хотите, я могу вам всe объяснить.

Ката ближе придвинулась к Наталье.

– Ты понимаешь, что происходит? – Она и не заметила, как от волнения перешла на «ты».

Наталья хихикнула.

– Да, прекрасно понимаю.

– Может, тогда введeшь меня в курс дела? – Ката огляделась. Вокруг свекрови собиралось всe больше и больше народу.

– Видишь ли, в чeм дело, – тоже перестала «выкать» Наталья, – была у нас одна история примерно полгода назад. Мы с Розалией отправились в магазин, как раз нужно было купить кур. Она, как всегда, придирчиво их всех осмотрела и осталась не в восторге. Потом начала терзать девушку-продавца идиотскими вопросами – типа, сколько лет курице, откуда она и так далее. Девица оказалась с юмором и, поняв, что бабка маленько с ветерком, принялась нести такую чушь… В частности, она сказала Розалии, что если мороженую курицу с силой бросить на пол, то по звуку, с которым она приземлится, можно определить степень еe свежести. Представь теперь, что мне приходится терпеть, когда мы едем в магазин?

– Но ведь это полный бред! Неужели Розалия поверила?

– А то! Ещe как поверила! И каждый раз на практике применяет данную процедуру.

Копейкина покачала головой.

Тем временем свекровь, рядом с которой стояло уже человек тридцать, продолжала говорить. Ката отметила, что Розалия явно наслаждается всеобщим вниманием.

– А вот если звук будет тупой, то это означает, что курицу покупать не следует, – закончила она.

– Да брехня! – закричал парень из толпы.

– Конечно, брехня. Ишь чего удумала, а ещe пожилая женщина… – откликнулся кто-то.

– На себя посмотрите, – вступилась за Розалию мамаша с ребeнком, которая сначала назвала свекровь сумасшедшей. – Может быть, это правда.

– Уверена, правда! – крикнула старушка в платке. – Я тоже что-то такое слышала, только не помню где, то ли в передаче «В мире животных», то ли мне внучка рассказывала.

– Тоже мне, в мире животных… – рассмеялся парень. – Так я и поверил, будут там всякую чушь говорить.

– И вовсе не чушь, а правда!

Розалия обвела взглядом присутствующих и, улыбнувшись, сказала:

– Не ссорьтесь. То, о чeм я вам рассказала, истинная правда. Да вы сами попробуйте, убедитесь, я права.

– Не смейте! – завопила продавщица, которая всe это время тоже и, надо сказать, не без интереса слушала Розалию.

Но народ было уже не остановить. Первой курицу схватила молодая мамаша и бросила еe на пол.

– Ну как, звук нормальный? – спросила она у Розалии.

– То, что нужно, отличная курица, смело берите.

Баба с хозяйственной сумкой и старичок схватили по тушке почти одновременно, на долю секунды опередив парня.

– А у меня, у меня какой звук был? – слышалось со всех сторон.

– Бросьте ещe раз, я не расслышала.

– Немедленно прекратите! – орала продавщица. Лицо ее сделалось пунцовым, но на бедную женщину никто не обращал внимания.

– Скажите, а вы знаете, как определить, какое пиво лучше? – обратился к Розалии парень.

– Я… – заговорила та, но слова заглушил шум падающих на пол кур.

Катарина с ужасом смотрела по сторонам, и по ее спине пробежался холодок. Это скорей всего напоминало акт вандализма. Народ словно с цепи сорвался. Пол был покрыт упаковками кур, люди с вытаращенными глазами буквально дрались из-за последней упаковки. Шустрый дедок вовремя подсуетился и, выхватив у паренька замороженную тушку, саданул ею об пол так, будто она была его кровным врагом. Древняя старушенция, придя в отчаяние, узнав, что куры закончились, схватила ведeрко майонеза и с силой гладиатора запустила его в витрину с колбасами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению