Ликвидатор. Откровения оператора боевого дрона - читать онлайн книгу. Автор: Томас Марк Маккерли, Кевин Маурер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ликвидатор. Откровения оператора боевого дрона | Автор книги - Томас Марк Маккерли , Кевин Маурер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Когда Джейсон покинул пределы основной базы, под колесами захрустел гравий. Остальные сектора широко раскинувшейся базы соединялись проездами немногим шире «однополоски». Четких направлений они не имели и виляли то туда, то сюда, лишь изредка переходя в прямые, относительно широкие дороги. По прямой из одного пункта в другой можно было добраться только пешком.

— Вон то большое сооружение, — пояснил Джейсон, указывая на коричневую сборную конструкцию, — это столовая. Вместо нее предполагается построить другую, более просторную.

— Вообще-то ее начали строить еще год назад. Местные подрядчики замешивали бетон на морской воде, — усмехнулся он. — Фундамент рассыпался через месяц.

— Потрясающе… — пробормотал я.

— Если до своего отъезда увидишь новую столовую, считай, тебе здорово повезло. Подрядчики ВМС не спешат.

— А что, базой управляют ВМС?

— Ага, — ответил он. — Они руководят вспомогательным персоналом. Сразу предупреждаю: если хочешь, чтобы что-то было сделано, не проси помощи у ВМС.

Справа проплыли массивные генераторы, каждый размером с автотрейлер.

— Источники энергоснабжения базы. Тут везде 220 вольт, включая жилые помещения. Мы не смогли врезаться в электросеть, поэтому у нас в эскадрилье все по-прежнему работает от 115 вольт.

— А почему не смогли?

— Рядом с нашим лагерем нет силовых трансформаторов, — пояснил Джейсон. — Джибутийцы запросили с нас почти полторы тысячи долларов за каждый фут траншеи, которую надо вырыть, чтобы подключиться к общей сети. Поэтому мы сами выкручиваемся. Контракт на поставку солярки для дизель-генераторов обошелся гораздо дешевле.

Я кивнул.

От нескольких десятков генераторов поднимались огромные столбы черного дыма, исчезая где-то во мраке неба. Интересно, в какую сторону уходит дым и как часто придется им дышать, подумал я.

Джейсон снова повернул и покатил по спуску.

— Спортзал? — поинтересовался я, указав на еще одно большое модульное здание коричневого цвета.

Пока что база производила более приятное впечатление по сравнению со всеми другими, на которых мне доводилось бывать, включая даже Аль-Удейд.

— Не-а, — отозвался Джейсон. — Это «11 градус северной широты». Бар.

— Бар?

— Совместный клуб для офицеров и контрактников, — объяснил он. — Не волнуйся, это местечко ты еще не раз увидишь. Тут девушки на вечеринках появляются в «тусовочном прикиде» и на каблуках, чтобы чувствовать себя как в Штатах.

Бар получил название из-за географического расположения Джибути. Страна расположена на 11°30’ к северу от экватора. Я сразу подумал о том, что бар с легкодоступным алкоголем может создавать массу дисциплинарных проблем. Гражданский образ мышления в боевой обстановке будет способствовать возникновению психологических конфликтов.

Джейсон махнул в сторону от клуба.

— Там жилая зона.

Земля отлого спускалась к океану. Почти на всю длину базы растянулись ровные ряды стальных грузовых контейнеров, которые служили казарменными помещениями. В каждом контейнере было две комнаты. В ограниченном пространстве лагеря проживало более пяти тысяч солдат, моряков, летчиков, морских пехотинцев и сотрудников подрядных организаций.

— Мы базируемся здесь.

Джейсон завернул за угол и вырулил на длинную прямую дорогу. Моему взору предстал ярко освещенный летный комплекс. Из-за забора выглядывали две высокие мачты с радиопередатчиками направленного действия на вершинах. Будто корабль с двумя мачтами, плывущий по африканской пустыне.

— Диснейленд.

— Что? — переспросил я.

— Диснейленд, — повторил Джейсон. — Народ на базе видит огороженный комплекс с подмостками и воображает аттракцион. Мы напоминаем парк развлечений.

Сходство действительно имелось. Только наш «аттракцион» был не очень захватывающим, а стоимость входного билета на него была огромной. Кроме того, мыши тут, по всей видимости, были самыми что ни на есть настоящими, а злодеи отнюдь не сказочными.

Джейсон остановил машину возле одного из жилых контейнеров, который стоял прямо у ограды летного комплекса.

— Твои апартаменты, — сказал он. — Тебя ждет командирская квартира, но мне надо закончить упаковку вещей, чтобы ты смог заселиться. А покуда мы тебя не устроили, поживешь здесь.

Я посмотрел на брелок от ключей и засмеялся. На нем было написано «F-117». «F-117» — обозначение истребителя-невидимки, снятого с вооружения ВВС. Это был нервный смех, вызванный усталостью.

Когда я выбрался из машины, мне показалось, что возле казарм воздух еще более зловонный.

— Откуда эта вонь? — спросил я.

— От ям для сжигания отходов.

Джейсон указал в южном направлении.

— У джибутийцев свалка прямо за линией ограждения. С наступлением темноты они жгут мусор. Со временем привыкнешь.

По его физиономии было видно, что не привыкну.

— Заходи и располагайся, — сказал Джейсон. — Выспись как следует — торопиться некуда. Когда придешь в норму, поброди тут, осмотрись, а потом спроси меня.

Он указал на белую бронированную будку возле ворот, которая служила нашим контрольно-пропускным пунктом.

Я кивнул.

— Спасибо, Джейсон.

Свалив свои пожитки в углу комнаты, я рухнул на одну из двух коек. Распаковать вещи можно и потом. Сон пришел быстро.

Я проснулся через несколько часов. Не могу спать днем, каким бы уставшим я ни был. Мои биологические часы всегда знают, когда восходит солнце, и будят меня. Даже затемняющие шторки не помогают.

Я принял душ и приготовился к своему первому рабочему дню в Африке.

Джейсон встретил меня у ворот и провел в летный комплекс. 60-я экспедиционная разведывательная эскадрилья располагалась в дальнем конце зоны стоянки и обслуживания самолетов. Жизнь и работа эскадрильи проходила в десяти желто-коричневых палатках, напоминавших полуцилиндрические ангары типа «Куонсет». Каждую палатку занимал определенный отдел эскадрильи — оперативное управление, отдел технического обслуживания, служба обеспечения безопасности.

— Мы в первой палатке, — пояснил Джейсон.

Он провел меня мимо нескольких рядов дизель-генераторов. Силясь обеспечить электроэнергией палатки и ангары, дизели во время работы издавали высокий натужный звук, уровень которого превышал добрых восемьдесят децибел.

Первая палатка была разделена на две секции. Одну половину занимали четыре стола, за которыми сидел оперативный состав, большие плазменные экраны и ряд компьютеров. В другой половине палатки были шкафы индивидуального пользования, диван, раскладушка и центр развлечений и отдыха. В составе развлекательного центра имелись игровая приставка «Xbox» и DVD-плеер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию