Вытянув длинную руку, он показал в сторону долины.
Сначала они увидели крупную фигуру Беледа, который мчался вниз по склону. Все знали, что он может поддерживать такой темп часами. А далеко впереди виднелась фигурка Кэт Амальтеиной-три, которая бежала еще быстрее.
Лекарства и пробиотики Сперо выровняли перепады настроения Кэт-три и снизили тошноту до почти терпимого уровня. Все проходило и само по себе, но лекарства тоже были нелишними: организм поглощал еду тоннами, и ее нужно было удерживать внутри. Однако самое важное лекарство – настолько важное, что Сперо вставил Кэт в руку нанос-капельницу – воздействовало на миндалевидное тело и должно было затормозить неврологическую катастрофу после пережитой четыре дня назад психологической травмы. Таким образом, мозг осознавал шок с опозданием на несколько дней, но это, пожалуй, тот редкий случай, когда «лучше поздно, чем никогда». Так прерывался порочный круг, в котором этот ужастик переигрывался бы снова и снова, пока не свел бы Кэт-три с ума. Длительная спячка тоже воздействовала благоприятно. Вполне осязаемую и биологически измеримую пользу принесло и то, что большую часть времени мойринка была физически прикована к Беледу, постоянно вдыхая его запах. Феклит внешне никак не реагировал на то, что днем таскал на спине беспомощную, пропахшую рвотой женщину, которая по ночам сворачивалась клубком рядом с ним. Секса у них до сих пор не случилось, но Кэт боялась, что когда ей станет лучше и она приведет себя в порядок, то набросится на него, как изголодавшийся суккуб. Это был широко известный симптом потрэсения, и в сообществах мойринцев, которые пережили коллективную психологическую травму, он зачастую приводил к ярким и надолго запоминающимся последствиям.
Но поскольку предаваться безудержному сексу со всем, что движется, в настоящее время был не вариант, она искала другие способы высвободить накопившуюся энергию. Спуск к морю оказался длиннее, и Кэт-три сильно оторвалась от остальных, вынуждая Беледа бежать на пределе сил, только чтобы не терять ее из виду. Он был сзади, но Кэт ощущала вибрацию, когда он отталкивался от земли, слышала его дыхание и тихий треск патботов, а если ветер налетал со спины, то и запах гигиенических салфеток, стирального порошка, смазки катапульта, последнего завтрака. Не только избыток энергии, который буквально сводил с ума, заставлял ее держаться так далеко от окружающих. Ей нужно было уединение, чтобы не утонуть в водовороте сенсорных данных обо всех членах отряда. Одного Беледа достаточно.
Она продралась через заросли плетевидных растений, семена которых попали в дюну, и выбежала на мокрый, проваливающийся под ногами песок. Волны разбивались метрах в пятистах от берега и, шипя, подкатывали к ее ногам. Ноздри улавливали запах неисчислимых морских обитателей – примерно тот же, что она чуяла, стоя на вершине моста в Колыбели, только еще отчетливее. И это несмотря на химическое подавление миндалевидного тела. Без лекарств Сперо ее быстро бы охватила паническая атака, но Кэт все равно ощущала, как тело раскаляется, а кожа на голых руках будто бы вот-вот лопнет, как на жареной сосиске. Она перешла с бега на шаг и направилась прямо к воде, на ходу беспорядочно скидывая одежду. Скоро прибой уже лизал ей лодыжки, затем икры, но еще чуть-чуть – и было бы поздно. Кэт упала на колени и медленно опустила лицо в воду. Обнаженная, она плавала в ледяной воде, которая только усиливала ощущение, будто лопатки и ягодицы жарят на гриле.
Если бы ее попросили дать разумное объяснение, почему она лежит лицом вниз в Тихом океане и разглядывает морских звезд, Кэт не знала бы, что ответить. Но ей становилось лучше. Сердце, которое до этого будто готовилось пробить грудную клетку насквозь, замедлилось и пульсировало почти в спокойном темпе. Прошло на удивление много времени, прежде чем ей понадобилось упереться ладонями и коленями в песок, чтобы привстать на четвереньки и глотнуть воздуха.
Кэт подобрала ноги под себя, перевернулась. Теперь под водой, остывая от палящего солнца, были ноги и ягодицы.
Белед Томов стоял в нескольких шагах, по щиколотку в воде, и силился отдышаться. Ему бы явно не повредило окунуться в ледяную воду Тихого океана, но он здесь не за этим. Он был готов в любую минуту выдернуть Кэт-три, если бы та забыла всплыть.
Они посмотрели друг на друга. Глаза мойринки говорили: «Я бы взяла тебя прямо здесь и сейчас». – «Я знаю». – «Я знаю, что ты знаешь».
– Слышала что-нибудь? – спросил Белед.
Неожиданно.
– Сейчас, когда погрузила голову, – объяснил он.
– В смысле, в воде?
– Да.
– Например?
– Ты что, не слушала?
– Шутишь? Как не слушала, если там столько шумов, что можно с ума сойти?
– Я имею в виду, наши разговоры.
– Нет. Вы все слишком громкие.
– Возможно.
Белед протянул руку в сторону каменного мыса, который вдавался в океан в нескольких сотнях метров от них.
– Туда.
Температура тела наконец пришла в норму, Кэт оделась и пошла за Беледом. Мыс казался почти рукотворным и представлял собой груду каменных обломков, скрепленных корнями деревьев и кустарника. Он врезался в пляж, как штык лопаты.
Кэт-три даже не знала, зачем они идут к морю. Их что, должны тут подобрать? Какой вообще план и есть ли он? Или они просто бежали куда глаза глядят и уперлись?
– Диггеры полагают, – сказал Белед, – что под водой живут люди. Они называют их пингерами. Предположительно, им удавалось вступать в контакт в определенных местах на побережье Берингии.
– В контакт? Прямо вживую?
Белед пожал массивными плечами – такое движение мог бы уловить сейсмограф.
– Я подумал, вдруг ты что-то услышала, когда погрузила голову в воду. Диггеры пользуются технологией под названием «сонар».
Соображала Кэт пока медленно. Она немного знала о сонарах. В экспедициях с их помощью составляли карты озер и вели учет рыбы.
– Стало быть, не случайно среди наших попутчиков девушка с таким именем?
Белед кивнул.
– Она рассказала нам про пингеров, но верится с трудом.
– И где же они обитают? В подводных лодках?
Белед снова пожал плечами:
– Никто не знает. Но наверняка они отлично умеют задерживать дыхание.
Обойти мыс без лодки было невозможно. Пришлось отдалиться от воды, подняться метров на двести, затем продраться через густую растительность.
Когда они оказались в точке, откуда было видно море, стало понятно, что вся эта часть побережья, включая мыс, – кромка ударного кратера диаметром около километра. Изгибаясь двумя идентичными дугами, он вдавался в Тихий океан, и внутри получилась небольшая бухта. Болид, который оставил эту астроблему, ударил очень близко к берегу. Центральный ударный пик образовал скалистый островок, торчавший из воды точно между мысами. Мозг автоматически достраивал невидимую глазу часть обода, проходившую под водой. Если приглядеться, было видно, как о нее разбиваются волны. На суше кратер плавно переходил в гору. Удар оставил котлован с настолько крутыми стенками, что Беледу с Кэт-три пришлось чуть ли не скатываться к бухте. Пляж здесь был скорее каменистым, чем песчаным, и многие камни были полупрозрачными, округлыми, как окатанное морем стекло.