Семиевие - читать онлайн книгу. Автор: Нил Стивенсон cтр.№ 143

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семиевие | Автор книги - Нил Стивенсон

Cтраница 143
читать онлайн книги бесплатно

– Стыковка подтверждена. Готовимся открыть люки.

– Майкл во всем разобрался, – добавила Мойра.

– Пятнадцать минут до начала шторма, – объявил Дюб.

Дина сейчас целиком сосредоточилась на своей задаче: глядела на мир глазами десяти роботов, выполняющих десять разных задач, и время от времени отдавала короткие команды двум членам экипажа снаружи, чтобы они дернули за зацепившийся трос или помогли отчаянно извивающемуся «хвату» выбраться из западни. Разговор между Мойрой и Айви она старалась не слушать.

– В каком смысле – ловушка?

– Гептада Аиды автоматически присоединилась к сети, как только достаточно приблизилась, – сказала Мойра. – Если ты сейчас проверишь мейлы или спейсбук, то увидишь, что новые сообщения до сих пор продолжают качаться. Терабайты мейлов и постов, которые все это время были закупорены внутри Роя. Весь трафик за последние три года.

– И что?

– Майкл только что увидел нечто странное и привлек мое внимание.

– Он же плавает в космосе!

– Плавает в космосе и проверяет мейлы.

– И что же странного он увидел?

– Айви, они каннибалы!

– Мы это и так знаем.

– Несколько часов назад, – сказала Мойра, – они убили Тава и доели то, что от него осталось.

Дине было все трудней сосредоточиться на работе.

– Сегодня им нужно было быть сытыми.

Приближалось время, когда тем, кто снаружи, придется поспешить к шлюзам и войти внутрь, чтобы укрыться от шторма. Дине нельзя было от них отвлекаться. Ничего сделать по поводу слов Мойры она не могла. Дина заговорила было с одним из находящихся снаружи, но тут по громкой связи снова зазвучал Зик:

– На борту десять выживших. Сейчас из люка должна выйти Джей-Би-Эф.

– Зик, соблюдай осторожность, – скомандовала Айви. – У нас есть сведения, что они задумали недоброе.

– Всем внутрь, – приказала Дина своим слушателям. – Направляйтесь к ближайшему шлюзу. От вновь прибывших держитесь подальше – мы им не доверяем.

– Сбрасываю камень, – объявила Айви. Сквозь стены донеслось резкое шипение – сжатый воздух заполнял узенькое пространство между внешней поверхностью Набалдашника и окружающей его полостью Амальтеи. – Заткните уши. – Никто не успел повиноваться – почти сразу раздался тошнотворный удар и звук чего-то бьющегося. Заряды Дины сработали, уничтожив структурные соединения между Амальтеей и «Эндьюрансом». Резкий рывок – с ускорением больше, чем они когда-либо испытывали за последние три года, – и Набалдашник выскочил наружу, а с ним и весь «Эндьюранс».

– Три минуты до начала шторма, – объявил Дюб.

– Джей-Би-Эф вошла, – сообщила Луиза. Она поддерживала голосовую связь с Зиком и другими находящимися сзади, повторяя сказанное ими для тех, кто в Набалдашнике. – С ней что-то не так – но я не совсем поняла что.

– Полный ход, – произнесла Айви.

Это означало, что они почти в апогее, на самой границе основной тучи обломков Луны, и что она включает все наличные двигатели на полную мощность. Тем самым она объявила тот большой запуск, который, сообщив им дельту-вэ около двенадцати тысяч метров в секунду, вбросит их в тучу обломков.

Все незакрепленные предметы в Набалдашнике упали на то, что сейчас стало полом. Одновременно по всему «Эндьюрансу» прокатились звуки ударов.

Зик вышел на связь по голосовому каналу:

– У нас идет бой.

– Бой? – переспросила Айви.

– Они застрелили Стива Лейка.

– Мы испытываем очень высокий уровень облучения высокоэнергетическими протонами из коронального выброса массы, – объявил Дюб. – Всем, кто сейчас не в Набалдашнике, следует срочно занять места в штормовых убежищах.

– Застрелили? – переспросила Айви.

– Из револьвера Джей-Би-Эф. Советую отключить возможность входа в сеть, они пытаются использовать закладки.

В следующую минуту в связи пошли перебои: видимо, враждебные группы в разных частях корабля пытались воспользоваться одним и тем же каналом.

Потом связь оборвалась. Оборудование продолжало работать, их просто выкинуло из сети. Айви по-прежнему могла управлять кораблем, однако никто из них не мог связаться ни с кем за пределами Набалдашника.

Все вздрогнули – со стороны люка, отделяющего Набалдашник от МОРЖа, донеслось металлическое постукивание. Уши Дины вскоре распознали морзянку.

– «Шоколад», – сказала она. – У нас с Феклой это что-то вроде кодового слова. Думаю, стоит открыть люк.

Они так и сделали, но сперва вооружились всем тем, что в Набалдашнике могло сойти за оружие. За люком обнаружились Фекла, раненная ножом в ладонь, Зик, выглядевший несколько ошалело, но никак не пострадавший, и женщина, в которой с трудом можно было узнать Джулию Блисс Флаэрти – она почти лишилась волос, а обе ладони плотно прижимала ко рту. Фекла впрыгнула внутрь и втянула за собой Джулию.

– Что происходит? – вопросила Айви.

Зик поднял обе руки ладонями вверх:

– У меня следующее. Четверых мы убили. Еще двоих ранили. Нас больше, чем их. Нужно лишь продолжать сражаться.

– Вам нужно занять места в штормовых убежищах, – возразила Айви.

Фекла, отвыкшая даже от слабого тяготения, наконец нащупала под ногами опору, чтобы дотащить Джулию до угла Набалдашника и толкнуть там на пол. Затем она снова развернулась к люку. Дина никогда раньше не видела Феклу в таком состоянии, и та ее очень сильно напугала. Реакция Мойры была совершенно другой: сорвав с головы наушники, она метнулась через комнату и обвила руками шею Феклы. Выглядело это как приветственные объятия, но довольно скоро все оказалось не совсем так – Фекла волокла Мойру за собой к люку, а Мойра пыталась не пустить ее обратно в схватку.

– Радость моя, – негромко проговорила Фекла ей на ухо, – ты ведь не хочешь, чтобы я демонстрировала на тебе борцовские приемы? Тогда пусти меня, я пойду и убью эту сучку Аиду.

– Им ровно этого и было нужно – чтобы мы застегнулись в штормовых убежищах, – объяснил Зик. – Они планировали захватить корабль, как только мы это сделаем. Хорошо, что вы нас предупредили.

Фекла уже освободилась от захвата Мойры и широким шагом двинулась к люку.

Зик, который ждал там, выставил навстречу руку с черной пластиковой коробочкой. Он ткнул ею Фекле в бедро и нажал на рычажок с краю. Устройство издало резкий жужжащий треск. Нога у Феклы подломилась, она оплыла на пол, глаза остекленели.

– Прости, Фекла, – сказал Зик. – Ты остаешься. Пусть тебя перевяжут. Не бросай Мойру – ты ей нужна. А когда у тебя родится мальчик, назови его Зик.

Прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, он захлопнул люк.

В наступившей тишине по всей конструкции «Эндьюранса» разнесся резкий удар. Все знали, что это означает: в них только что попал болид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию