Семиевие - читать онлайн книгу. Автор: Нил Стивенсон cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семиевие | Автор книги - Нил Стивенсон

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

– И что бы ты хотела предпринять по этому поводу, если хотела, конечно? – спросил Сал.

– Ничего, – ответила Айви. – Слушайте, чем дольше продолжается эпопея с «Имиром», тем больше люди нервничают насчет «долгой поездки». Каждая падающая звезда чуть-чуть, но прибавляет к этому беспокойству. Ну, с «Имиром» либо получится, либо нет. Если не получится, особого выбора все равно не останется – только «бросить все и бежать».

Сал кивнул:

– Но если получится, общий образ мыслей резко переменится.

Теперь кивнула Айви:

– Ага. И моя уверенность, что получится, растет. Даже если гамбит со скошенным соплом не удастся, остается запасной вариант с посылкой ЦМА. Думаю, успешная встреча с «Имиром» состоится примерно через неделю, и можно будет готовиться к «долгой поездке».

Айви жестом пригласила всех занять места вокруг стола.

– И это напоминает мне о теме нынешнего совещания, – продолжила она. – Нам известно, в чем состоит план Джей-Би-Эф. Она вербует каппи, готовых отправиться в самостоятельное путешествие. Надо полагать, в общих чертах схема сводится к тому, чтобы накопить в нескольких каплях на месяц-другой припасов. По сигналу они оторвутся от «Иззи», запустят двигатели и перейдут на более высокую орбиту. Такую, которой нам не достичь без существенного расхода топлива. В чем заключается долговременный план, да и есть ли у них такой план, мы не знаем. Похоже, Джулия просто ставит на то, что первопроходцы протянут достаточно долго и отправят сообщение: «Ребята, давайте к нам, вода теплая!», а это побудит остальных последовать их примеру. Они прекрасно знают, что погоня невозможна. При текущем положении вещей членство в Облачном Ковчеге фактически является добровольным.

– Я так понимаю, ты рассчитываешь его изменить, – сухо поинтересовалась Луиза, окинув взглядом Феклу и ее отряд.

– Чтобы бежать, надо предварительно накопить существенное количество важных припасов, – ответила Айви. – Мы не можем позволить, чтобы каждый тащил с наших складов все, что захочет. А у нас есть четкие свидетельства, что именно это и происходит. Спейсбук забит сообщениями о том, где можно разжиться коробкой батареек или картриджами поглотителей. Таким образом, наш подход будет очень прост. Самых серьезных нарушителей, собравших кучу нелегальных припасов, мы определили. Через час я сделаю объявление, в котором напомню, что сказано в конституции Облачного Ковчега о хищении общественной собственности, и объявлю двадцатичетырехчасовую амнистию, в течение которой каждый может добровольно сдать награбленное. Как только этот срок истечет, Фекла и ее команда отправятся в каплю, которая, как мы знаем, превратилась в склад контрабанды, и наведет там порядок. Затем за дело возьмется Сал в роли прокурора и назначит соответствующее наказание.

– Можно ли посадить в тюрьму людей, которые и так сидят по консервным банкам? – спросила Луиза. – И как их оштрафовать, учитывая, что у нас нет денег?

– Решения придется находить по мере необходимости, – сказал Сал.

Фекла смерила его взглядом и провела пальцем себе по горлу.


– Что ж, похоже, они все решили, – заметила Джулия.

Вместе со Спенсером она плавала посередине Белой Капли. Рядом с ними дрейфовал ноутбук, его динамики передавали звук из «банана». Было слышно, что общее собрание завершилось и участники постепенно расходятся. Спенсер подтянул ноутбук поближе и несколько раз нажал на клавишу, заглушая звук.

– Как я и говорил: вместе с поплавком.

– Разве что, – проговорила Джулия, – они откуда-то узнали, что мы прослушиваем «банан», и это было лишь отрепетированной радиопьесой, поставленной специально для нас.

Спенсер довольно ухмыльнулся:

– Вот это, я понимаю, мания преследования. Я-то думал, это я здесь параноик, однако…

– Шучу, шучу, – перебила его Джулия чуть поспешней, чем нужно. – Однако, Спенсер, нам следует действовать. Думаю, мы имеем полное право принять все услышанное нами всерьез. Как следствие, я тоже хотела бы объявить марсианам хорошие новости. Они готовы?

– Да, ждут, – ответил Спенсер и набрал текстовое сообщение, чтобы их вызвать.

Поскольку всем марсианам пришлось входить через одну и ту же хомячью трубу, потребовалось некоторое время, прежде чем ядро первой в истории человечества экспедиции на Красную планету собралось в полном составе: доктор Кэтрин Куин, чью роль описывать не было нужды, Рави Кумар, командир экспедиции, Ли Цзянью, главный научный эксперт, и Пол Фрил, американский специалист по ЦМА, главный инженер. Они, как и еще два десятка каппи, ожидающих в других каплях, поклялись, что не проведут остаток дней в жестяных банках, а ступят на поверхность Марса или погибнут. Следом в капле появились несколько «сотрудников» Джулии.

Джулия открыла собрание коротким приветствием, за ним последовало торжественное заявление, что полет на Марс состоится в ближайшее время. Когда взрыв энтузиазма и череда объятий в невесомости наконец сменились неловким молчанием, она обратилась к Полу Фрилу:

– Пол, я уверена, что ты сообщил остальным последние новости за то время, которое я, увы, заставила вас прождать, но я бы тоже хотела сейчас услышать, что у нас происходит с ЦМА.

– Разумеется, госпожа президент. Как вы знаете, они сейчас пытаются стабилизировать «Имир»…

– Конструкцией из ледяных скульптур в стиле Руба Гольдберга. Да, мне это известно.

Пол рассмеялся, обнажив десны:

– Неудивительно, что власти нервничают и нам с самого верху поступило распоряжение привести в действие резервный план, чтобы при необходимости вытащить «Имир» из той задницы, в которой он оказался. Что ж, с точки зрения марсиан ничего лучше попросту не придумать! Вы все знаете, что миссия планировалась не один год. После Ноля я продолжал над ней работать в качестве побочного проекта программы ЦМА, нам даже удалось всунуть ее в список прецедентов.

– Прецедентов?

– Гипотетических сценариев, в которых когда-либо могли бы быть задействованы комплекты ЦМА, – объяснил Спенсер.

– Фактически это дало нам возможность включить в ЦМА кое-какие компоненты, наподобие посадочных двигателей или аэродинамических материалов, которые там никак иначе не оказались бы, – продолжал Пол. – Так что разработать конструкцию для «Красного Бродяги» оказалось проще простого.

– Для «Красного Бродяги»?

– Да, мы остановились на этом названии.

– Я бы скорее предложила что-нибудь, несколько более явно указывающее на высокую цель экспедиции, – удивилась Джулия. – «Первопроходец» или что-то в этом роде.

Снова неловкое молчание, на этот раз прерванное Камилой:

– Я подготовлю список вариантов и сразу же отправлю его вам, госпожа президент.

– Спасибо, Камила. Понимаешь, Пол, символическое значение экспедиции ничуть не менее важно, чем научное, и нам нужно дать остальным каппи четкий месседж, который их воодушевит, чтобы за вами последовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию