Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Енгалычева cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закулисье Олимпийских игр. Записки олимпийского волонтера | Автор книги - Екатерина Енгалычева

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

«Мобилизация» по подготовке к Играм была объявлена по всем фронтам. Контроль за выполнением поставленных задач осуществлялся на самом высоком государственном уровне. Число местных волонтеров превысило все предыдущие цифры. Эти Игры, с точки зрения китайцев, должны были войти в историю как «самые-самые». Конечно, каждая страна-хозяйка ставит перед собой такие задачи — продемонстрировать какие-либо технологические новшества, показать экологичность Игр, максимально использовать олимпийское «наследие» для будущих поколений своих граждан.

В Пекине произошло несколько забавных случаев. Так, к примеру, американский профессор одного из столичных университетов прослыл «охотником» за неправильно переведенными указателями. Он специально выискивал в городе надписи на «китайском английском», то есть неправильно переведенные с китайского на английский язык. Благодаря его неутомимой деятельности из меню некоторых китайских ресторанов исчезли нелепые переводы китайских блюд, а с улиц — знаки наподобие «don’t drive tiredly» (слова «tiredly» в английском языке нет) или «enterness» (такого слова тоже не существует). Англоязычные журналисты тут же обвинили буквоеда в отсутствии чувства юмора и заявили, что он «испортил им праздник».

С прагматической точки зрения Олимпиада — это грандиозная PR-кампания по улучшению имиджа страны за рубежом. При проведении пекинской Олимпиады организаторы отнеслись к ней со всей серьезностью. Правительство приняло специальные меры по повышению уровня бытовой культуры граждан Поднебесной. Так, была выпущена брошюра «Как вести себя на улице и при общении с иностранцами». Одиннадцатого числа каждого месяца организовывался «день культурного выстраивания в очередь» для контроля за тем, как граждане умеют формировать колонну. Специальные наблюдатели корректировали этот процесс со стороны и, если необходимо, направляли соотечественников «в нужное русло». Одним из самых значительных проектов была попытка обучить пекинских водителей разговорному английскому языку. Водители, однако, обнаружили свою, независимую точку зрения на необходимость несколько месяцев осваивать заморские «хау ар ю» и «хау ду ю ду». В результате туристы впоследствии пользовались старым, добрым и безотказно работающим в любой ситуации языком жестов.

При передвижении по городу на такси посетителям Поднебесной всегда советовали брать с собой волшебную карточку с адресом, написанным по-китайски, и показывать ее водителям, дабы избежать любого недоразумения. Это была такая «палочка-выручалочка». Однажды во время очередной поездки я, как обычно, отдала адрес водителю и устроилась на заднем сиденье. День был очень долгим, и я сразу же задремала. Очнулась, когда мы уже остановились. Водитель показывал мне пальцем на здание, полагая, что мы приехали куда следует. Но я не узнала ни улицу, ни дом, которые мне уже были ранее знакомы, и отрицательно покачала головой. Снова взглянув на визитку, я обнаружила, что на ней было указано два пекинских адреса нужной мне компании, и мы приехали по второму из них. Более часа ушло на переезд в другую часть города, в первый офис.

Вместе с тем для обучения граждан Китая иностранным языкам организаторы сделали немало. Так, группа китайских волонтеров, которым предстояло работать с делегациями из Латинской Америки, на четыре месяца была командирована совершенствовать испанский язык на Кубу.

Первый опыт общения с китайскими волонтерами я приобрела в аэропорту Пекина. В ответ на мой вопрос, можно ли здесь получить карту города, волонтер сначала растерялся, потом извинился, сказал, что «вернется через минуту», и пропал. Больше я его не видела. Эта история повторялась не один раз: когда китайцы чего-то не знают, они считают невежливым и неуместным признать это и сказать «я не знаю» или «нет», для них это будет равнозначно «потере лица». В таких ситуациях они говорят «wait a minute» и стараются найти ответ или просто исчезают, как было в моем случае. За все время общения с китайскими волонтерами я только один раз встретила человека, хорошо владеющего английским языком, поскольку он учился в США. Во всех остальных случаях они редко понимали вопросы с первого раза, даже если я говорила медленно. Это отчасти можно объяснить тем, что для китайцев английский язык труден для произношения, отчасти тем, что многие видели иностранцев впервые в жизни и были сконфужены, будто перед ними стояли инопланетяне. Кстати сказать, меня раз пять за день китайские прохожие просили сфотографироваться с ними. Казалось, для них любой иностранец представляет интерес. Чем отличнее от них вы выглядите, тем с большим любопытством вас будут разглядывать. Если вы голубоглазый высокий блондин или рыжий — внимание и бесконечные фотосессии вам гарантированы!

Но пусть даже столичные водители и волонтеры не владели английским языком на должном уровне, а очереди были хаотичными, это не мешало олимпийской атмосфере. Что было важно — и это было явно ощутимо повсюду, — так это невероятное желание китайцев вам понравиться и сделать все, чтобы ваше пребывание в Пекине было максимально приятным и запоминающимся. Мы были свидетелями такого искреннего доброго отношения со стороны простых жителей практически каждый день. Масштаб мер, принятых правительством, и объем ресурсов и времени, инвестированных китайцами в Олимпиаду, невольно вызывали уважение. Никакие маркетинговые брошюры или рекламные ролики о городе и стране не способны вызвать такого эффекта, какой обеспечивает опыт общения людей. Повседневная культура поведения жителей, их доброжелательное отношение к гостям — воспоминания об этом увозят с собой туристы.

Здесь я не могу не сделать лирическое отступление и не вернуться к рассказу об отзывчивости итальянцев в Турине в 2006 году. После прилета утром я направилась в аккредитационный центр. Сделав дела, я должна была заехать домой. Села на нужный автобус, сошла, как мне казалось, на моей остановке. Но как только оказалась на улице, выяснилось, что это не мой дом и даже не моя улица, хотя они и были, словно близнецы, очень похожи на мои. Покружилась вокруг, обошла все ближайшие улицы, но нет, ни намека на мой дом. Здесь выяснилось, что у меня нет адреса. Как искать свой дом без адреса? И мобильного телефона у меня тогда с собой не было. Один выход — обратиться за помощью к прохожим.

Следующий сюрприз последовал незамедлительно — абсолютно никто не говорил по-английски, даже немного. Но счастье! Проходящая мимо женщина с маленьким ребенком, хотя и не знала английского, объяснялась по-французски, так как ее муж был француз. Я рассказала ей, что заблудилась. Она, хотя и направлялась по делам, вызвалась мне помочь и пригласила к себе домой. Среди бесчисленного количества вещей в сумке я чудом нашла обрывок с телефонным номером хозяина моей квартиры. Позвонили, уточнили адрес. Итальянка была столь любезна, что довезла меня до дома. Я отблагодарила ее русским шоколадом. Как хорошо, что на свете есть такие отзывчивые люди!

Но вернемся в Пекин-2008. Наблюдая гигантские усилия китайцев в подготовке к Олимпиаде, я не раз думала, что ими двигало желание ошеломить мир высоким уровнем ее организации. 1 миллион 700 тысяч человек — именно столько добровольцев работало во время Игр, это больше, чем на каких-либо предыдущих Играх. 100 тысяч тружеников находились на спортивных объектах, 400 тысяч — в городе, 200 тысяч были волонтерами группы поддержки, 1 миллион — «социальными» волонтерами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию