Разбойник с большой дороги. Бесприданницы - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбойник с большой дороги. Бесприданницы | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Не переживай, — прервала ее Бетрисса, — мы и сами об этом уже подумали. Лучше скажи, как быть с прическами?

— А вы еще не все сундуки переворошили? — искренне изумилась домоправительница. — Тогда ищите, там должны быть шкатулки с париками из ваших собственных волос. По три для каждой. Рассмотрите их внимательно, это не только прически. В каждом есть небольшой тайничок, и там лежит тревожный набор номер один.

— Ого, — присвистнула Августа. — Ну вот за этот подарочек и локонов не жаль!

Тэри была полностью согласна с подругой: в такие наборы входил тревожный вестник, крохотный ножик, такая же отмычка и несколько горошин различных зелий, ни об одном из которых до обучения в горном замке их светлости даже не подозревали.

— Если у вас больше нет вопросов, я ухожу, — предупредила Фанья и, скупо улыбнувшись, пообещала: — В Беленгор приеду с обозом. Постарайтесь продержаться эти два дня, возможно, кто-то из приглашенных знатных господ приедет раньше нас. С ними и их прислугой ведите себя построже, впрочем, кого я учу? Дочерей самых знатных родов Тальзии! И еще. Запомните: ни меня, ни графа Шаграйна, ни придворного мага Годренса вы никогда ранее не встречали.

— Не понимаю… — задумалась Кателла. — А как же указания и задания?

— Ее величество сама вам все объяснит, — качнула головой Фанья. — Теперь вы подчиняетесь только ей. Ну и, разумеется, все мы — тоже.

Хрупнула тускло блеснувшей вещицей и исчезла, оставив кадеток в полной задумчивости.

— Как интересно, — оглянувшись на дверь, еле слышно буркнула Октябрина и оглянулась на Бетриссу: — Как считаешь, стоит это обсудить?

— Сначала осмотримся и обдумаем все беспокоящие нас вопросы и предположения, потом будет видно, — так же тихо ответила старшина и с усмешкой сказала чуть громче: — Но одно мне теперь совершенно ясно, ваша светлость, — об удобных домашних платьях серого цвета придется забыть надолго.

— Кстати, — всполошилась Дора, — а куда их спрятать?

— В шкатулку из-под парика, — немедленно нашлась Тэрлина, уже отыскавшая на самом дне сундучка несколько шкатулок разного размера. — Бет! Ты взгляни сюда! Это же мои драгоценности… но выглядят намного более новыми… вот тут застежка была сломана, я связывала ниточкой, хотела в столице отдать в починку.

— Тсс! Не забывайте, уши у стен могут появиться в любой момент, — укоризненно прошипела герцогиня Лаверно и невесело усмехнулась: — Кто-то позаботился о нас, и если подумать, в этом нет ничего удивительного. А сейчас лучше поспешить — близится время отъезда, а мы еще не нашли столовую.

Намек все поняли сразу и примолкли, поспешно приводя в порядок себя и свои новые сундуки, но затаенные счастливые улыбки по-прежнему блуждали на губах фрейлин, когда их руки бережно касались жемчужных пуговок или кружевных оборок.

Мелодичный звон, раздавшийся за дверью, подхлестнул кадеток, как кнут, все заспешили, засуетились, но Бетрисса, успевшая запереть свой багаж раньше всех, уже стояла у выхода, с нарочитой медлительностью отодвигая засов:

— Ну кто там?

— Ваша светлость, завтрак готов, — учтиво отозвался невидимый мужчина, сразу же опознанный Тэрлиной по голосу.

— Пфф, — прошипела Октябрина, сердито засопела Дора, яростно крутнула ключ в скважине сундука Кати, и маркизе Ульгер стало предельно ясно: Майзен, неуступчивый капитан егерей, хорошо знаком не только им с Бетриссой.

— Прикажите, пусть накроют здесь, маркиза Зайбер неважно себя чувствует, — властно распорядилась Бетрисса и лукаво подмигнула подругам.

— Почему я? — надула было губы Кателла, но Августа спокойно развернула ее лицом к зеркалу.

— А как должна чувствовать себя маркиза, у которой голова наперекосяк? Садись, я поправлю тебе парик, смотри, вот тут незаметный крючочек, он должен быть на затылке и всегда прикрыт локонами.

— Спасибо, — смущенно порозовела Кати. — Я как-то успела отвыкнуть от пышных причесок.

— Я тоже, но надеюсь, в карете будет не жарко, — поправляя золотые локоны, вздохнула стоящая у зеркала Дора и вдруг, оглянувшись, встревоженно шепнула: — А ведь амулеты нам так и не дали!

— Я сама в эти дни побуду таким амулетом, — спокойно пообещала Бетрисса, прислушиваясь к происходящему за дверью.

Затем многозначительно прижала на миг палец к губам и распахнула двери перед служанками из гостиницы, нагруженными подносами и корзинками.

— Ваши светлости желают завтракать в столовой или накрыть на веранде? — уважительно спросила стоявшая впереди всех женщина.

— В столовой, — уверенно обронила Бетрисса, отвернулась и важно прошествовала к дивану. — И передайте охране, пусть грузят багаж.

— Будет исполнено, — вежливо отозвался шедший за служанками капитан, и ни одна из кадеток не заметила и тени усмешки ни в его взгляде, ни в голосе.

Хотя наблюдали все очень пристально, ведь это был первый знакомый девушкам по прошлой жизни мужчина, который увидел их новые лица. Однако удивления он почему-то не выказал, и это можно было расценивать двояко. Либо егерь хорошо осведомлен о тайнах ее величества, либо умеет так искусно владеть собой.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ,
ведущая секретных королевских кадеток навстречу
интригам, тайнам и опасностям придворной жизни

— Вполне вероятно, есть и третий вариант, — вздохнула Тэрлина и покосилась на сладко спящую на переднем сиденье Кателлу.

У маркизы Зайбер обнаружилось очень полезное для путешественника качество: в карете ее неодолимо клонило в сон. Не прошло и четверти часа, как вертевшаяся на своем диванчике брюнетка не в первый раз прикрыла платочком невольный зевок и виновато попросила простить ее за неучтивость и позволить немного подремать.

— Мне кажется, ты немного переигрываешь, Кати, — усмехнулась Бетрисса. — Тут за нами никто не наблюдает, а если ты поспишь сейчас, то определенно будешь бодрее всех по приезде.

— Ты правда так считаешь? — откровенно обрадовалась Кателла, тут же сбросила дорожные туфельки и устроилась поудобнее. А еще через минуту сладко засопела, да так и спит до сих пор.

— Возможен и четвертый и пятый, — пожала плечами Бетрисса в ответ на слова воспитанницы. — Но одно мне кажется явным: о том несчастье, которое случилось или должно случиться, королева узнала уже в пути. И тут же вызвала нашего разбойника, поэтому я могу сделать еще один уверенный вывод. Ее величество не просто доверяет ему важные тайны, все значительно серьезнее — она всецело полагается на него, когда речь идет о самом главном. Потому Фанья и предупредила, чтобы мы себя не выдавали, и, думаю, теперь я могу точно сказать, в чем будет заключаться наша работа. Ну, по крайней мере, важнейшая ее часть. Мы будем королевскими шпионками.

— Какое ужасное звание, — поморщилась Тэрлина.

— Ну, пусть будет «разведчицы», — фыркнула Бет. — Не придирайся к словам. Лично мне эта работа даже нравится, похоже на игру в фанты. Главное, не заиграться и помнить — противник очень хитер, раз ее величество решилась на такие меры. Как только приедем и найдем укромный уголок, сверим наши выводы, но мне кажется, сестры и Дора думают так же.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению